Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рис. 2.16а. Розетский камень в Британском музее. Лондон. Взято из Интернета.

Даже первые издания книг стремились воспроизводить вид древнего вертикального свитка. Поэтому располагали на одной странице рядом два длинных узких столбца коротких строк. Это хорошо видно из рис. 2.13, где изображены как вертикальные свитки, так и книги с двумя вертикальными узкими столбцами. См. правую верхнюю часть гравюры. Иногда таким способом издают книги и сегодня. Они имеют некий оттенок архаичности.

Следы происхождения колонки текста от вертикального свитка видны даже в орнаментах, которыми украшались первые книги. Очертания этих узоров часто напоминали края вертикального свитка, растянутого сверху вниз для чтения. И закрученного по концам. Так оформлены первые печатные издания Библии и другие книги, рис. 2.17, рис. 2.18. На рис. 2.19 показан титульный лист Библии в переводе М. Лютера, издания якобы 1534 года. Библия изображена здесь как записанная на вертикальном СВИТКЕ, который разворачивают ангелы. Двигаясь сверху вниз, они как бы постепенно открывают ее текст.

Рис. 2.17. Страница одной из первых печатных Библий (Гутенберг). Германия, якобы XIII–XIV века (на самом деле это, скорее всего, XVI–XVII века). Хотя это уже книга, а не свиток, но текст расположен длинными узкими столбцами, как на свитке. Обратите внимание на орнамент. Он как бы изображает края растянутого для чтения сверху вниз вертикального свитка. Взято из Интернета. См. также [139], с. 41.

Рис. 2.18. Страница Библии Гутенберга, где текст расположен двумя вертикальными узкими столбцами, а орнамент напоминает загнутые края растянутого вертикального свитка. Взято из Интернета. См. также [1094], с. 50, илл. 17.

Рис. 2.19. Титульный лист Библии в переводе М. Лютера. Виттенберг: X. Люффт, якобы 1534 год. Библия изображена записанной на вертикальном свитке, который ангелы разворачивают сверху вниз. Взято из [139], с. 132.

Сохранились старинные изображения, где рядом показаны как книги, так и горизонтальные свитки, то есть изготовленные уже по образу и подобию переплетенных книг, рис. 2.20 и рис. 2.21. Видимо, какое-то время горизонтальные свитки сосуществовали с переплетенными книгами. На первых порах переплетать книги было непросто, поэтому они были дороже горизонтальных свитков — заготовок для книг. И лишь по мере удешевления переплетных работ горизонтальные свитки вышли из употребления, поскольку пользоваться книгой удобнее, чем свитком.

Рис. 2.20. Горизонтальный свиток и переплетенная книга показаны как предметы одной и той же эпохи. Какое-то время они сосуществовали. Старинная миниатюра изображает Иоанна евангелиста. Paris, Bibliothe’que Nationale, Ms. lat. 8850. Взято из [1229], с. 11.

Рис. 2.21. Горизонтальный свиток и переплетенная книга показаны как предметы одной и той же эпохи. Какое-то время они сосуществовали. Старинная миниатюра изображает апостола Павла и философа Сенеку. Ватикан, Biblioteca Apostolica Vaticana, Arch. Cap. S. Pietro С. 121, fol.lr. Взято из [1229], с. 13.

Подведем итог. Возникает мысль, что как кумранские, так и караимские свитки появились уже в книгопечатную эпоху. Авторы этих свитков уже хорошо знали книги и привыкли к широким страницам, расположенным бок о бок на развороте книги. По такому образцу они и изготовляли свои свитки. Как в Крыму, на Украине, в Литве, так и в Кумране. А может быть, даже расшивали книги на отдельные страницы и склеивали их в длинные горизонтальные свитки, рис. 2.5, рис. 2.6, рис. 2.7, рис. 2.8, рис. 2.9.

Наш вывод таков. Известные сегодня сохранившиеся еврейские рукописи Библии вошли в научный оборот не ранее XVII века. А предположение историков об их якобы глубокой древности неверно.

2.3. Славянские рукописи Библии

Начнем с того, что приведем список церковных славяно-русских рукописей (включая отрывки), датируемых XI–XIII веками и находящихся сегодня в различных книгохранилищах нашей страны. Всего таких рукописей известно 498. Как мы сейчас увидим, Библий, в современном смысле слова, среди них нет. Вот этот список [256], с. 90; [761].

Евангелия и Апостол — 158; Минеи — 66; Триоди — 30; Литургические тексты других типов (это — Ирмологии, Кондакари, Октоихи, Параклитики, Служебники, Стихирари, Требники, Часословы) и богослужебные сборники — 89; Псалтыри — 16; Рукописи Паремейника — 12; Толковые ветхозаветные книги (кроме Псалтыри), так называемые Палеи — 4 (это — не Библия); Апокалипсис — 1.

Итак, исследователи отмечают тот очевидный факт, что «далеко не все библейские книги в равной степени были известны и почитаемы в Древней Руси. Наибольшей популярностью пользовались Евангелия, Апостол и Псалтырь… Остальные книги Ветхого завета… заметно уступали в популярности Евангелию, Апостолу и Псалтыри. По сути, до самого конца XV века основными сводами, содержащими ветхозаветные тексты… являлись Паремейник, сборник отрывков из ветхозаветных писаний, использовавшийся во время богослужения, и Палея, представленная Толковой, Хронографической и Исторической редакциями. В Палее дан ПЕРЕСКАЗ многих ветхозаветных текстов, сопровожденный антииудейскими толкованиями, различными комментариями и дополнениями» [256], с. 92.

Мы видим, что в средневековой Руси Ветхий Завет в современном смысле слова НЕ ЧИТАЛИ, кроме Псалтыри. А читали совсем другой Ветхий Завет — Палею. Сегодня историки называют ее «пересказом ветхозаветных текстов». Однако теперь в этом можно усомниться. Получается, что Палея существовала тогда, когда принятой сегодня Библии, скорее всего, ЕЩЕ НЕ БЫЛО. А тогда возникает естественная мысль: не является ли известная нам сегодня «каноническая» Библия более поздним ПЕРЕЛОЖЕНИЕМ ПАЛЕИ?

Эта идея подтверждается тем, что, согласно мнению всех исследователей, ПЕРВАЯ рукописная Библия — в современном смысле слова — появилась на Руси лишь в 1499 году (якобы) [256], с. 91; [372], с. 661. А именно: «ПЕРВОЙ ДЛЯ ВСЕГО ВОСТОКА рукописной (еще до появления печатного станка) явилась Библия 1490-х годов… В этом предприятии собирания и овладения всем аппаратом Священного Писания — русские НА ЧЕТЫРЕ СТОЛЕТИЯ ОПЕРЕДИЛИ ВСЕХ СВОИХ ПРАВОСЛАВНЫХ СОБРАТИЙ» [372], с. 600. Кстати, прибавляя к 1499 году четыре столетия, получаем девятнадцатый век! И это — не описка известного ученого А.В. Карташова. Это правда. Современный канон Библии появился в обиходе остальных православных церквей за пределами России, в частности, греческой, лишь в XIX веке [372], с. 600.

И далее: «Полный четкий кодекс у православных славян появился только в 1499 году — так называемая Геннадиевская Библия, созданная в Новгородском архиепископском скриптории» [256], с. 91.

ЕДИНСТВЕННОЙ ДОШЕДШЕЙ ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ СЛАВЯНСКОЙ РУКОПИСНОЙ ПОЛНОЙ БИБЛИЕЙ — в современном смысле слова — является Геннадиевская Библия, изготовленная якобы в 1499 году. Другие славянские рукописные Библии допечатной эпохи если и существовали, то до нашего времени НЕ ДОШЛИ. А потому неизвестно, что именно было в них написано. В частности, не дошла до нас и знаменитая Библия, якобы привезенная Святому Владимиру при крещении Руси.

Поэтому единственная уцелевшая рукописная Геннадиевская Библия заслуживает особого рассмотрения.

Обычно нам рисуют следующую картину. «Славянский перевод Библии ВПЕРВЫЕ был предпринят святыми первоучителями славян — братьями Кириллом и Мефодием, во второй половине IX века. Отсюда, через посредство Болгарии, он перешел и к нам на Русь, где долгое время обращались лишь отдельные, разрозненные книги Библии. ВПЕРВЫЕ ПОЛНЫЙ РУКОПИСНЫЙ свод Библии был СОБРАН новгородским архиепископом Геннадием по поводу его борьбы с жидовствующими (1499 год)» [845], раздел «Понятие о Библии», с. VII.

Поделиться с друзьями: