Книга 1. Империя
Шрифт:
Какую такую ЦЕПЬ УКРЕПЛЕНИЙ построил Богдыхан к 1684 году? По нашему мнению, здесь говорится о постройке Великой Китайской Стены. ЦЕПЬ УКРЕПЛЕННЫХ БАШЕН, СОЕДИНЕННЫХ СТЕНОЙ.
На рис. 6.16 показана гравюра начала XVIII века, где изображено русское посольство, проходящее через Великую Китайскую Стену. Стоит отметить, что изображенная здесь Стена совершенно не носит характера военного укрепления. Например, оба прохода в башнях, сквозь которые проложена дорога из России в Китай, ПОЛНОСТЬЮ ЛИШЕНЫ КАКИХ-ЛИБО ЗАПОРНЫХ ВОРОТ ИЛИ ЗАГРАДИТЕЛЬНЫХ РЕШЕТОК. Оба сквозных прохода-арки сквозь Стену довольно высокие и просторные. Ничем не закрыты! И загородить их очень трудно ввиду больших размеров проходов. Кроме того, вся кирпичная стена сделана довольно тонкой. Наверху Стены нет никакого защищенного коридора, по которому могли бы перемещаться воины вдоль гребня стены в случае осады, перебегая от одного ее участка к другому. Перед нами просто высокий каменный забор. Вообще непонятно, как на такую тонкую стену могли бы, в случае необходимости, вскарабкаться изнутри ее защитники. Хорошо видно, что никаких лестниц, ведущих на стену из огороженного ею двора, попросту, нет. Так что с военно-оборонительной точки зрения Стена, изображенная на рис. 6.16, довольно бессмысленна.
Рис. 6.16. Гравюра: «Русское посольство проходит через ворота Великой китайской стены. Гравюра из книги И. Идеса. Начало XVIII в.» Эта Стена не похожа ту Китайскую Стену, которую нам показывают сегодня. В XVIII веке она имела вид высокого и достаточно тонкого каменного забора. Так что по его верху никакой широкой галереи не было. Зато сегодня в Китае выстроили куда более толстую «древнюю» Стену с широкой дорогой по ее верху. Обратите также внимание на два прохода сквозь Китайскую Стену. Они широкие и высокие. Никаких ворот и решеток нет. Ясно, что Китайская Стена была вовсе не военным оборонительным сооружением, а отмечала лишь границу между двумя государствами. Взято из [550], с. 143
Совершенно ясно видно, что Китайская Стена исполняла лишь декоративно-знаковую функцию. Указывая политическую границу между двумя государствами. Как и должно быть, согласно нашей реконструкции.
С другой стороны, та Великая Китайская Стена, которую нам показывают сегодня, устроена существенно по-иному. Она значительно толще и, что особенно важно, по ее верху уже идет широкая дорога-проход, рис. 6.17. С обеих сторон мы видим невысокую ограду. Спрашивается, так когда же Великую Стену перестроили в ее современном виде? Не в нашем ли веке? Ведь дорога по верху современной Китайской Стены выглядит так, как будто она специально сделана для прогуливающихся туристов. Это широкая аллея, с которой открываются красивые виды на окрестности. На рис. 6.18 приведена фотография Китайской Стены 1907 года. Не исключено, что значительный вклад в строительство «древнейшей» Китайской Стены также внесла сравнительно недавняя эпоха Мао Цзе Дуна, когда потребовалось создать некий особо выдающийся символ величия современного Китая. Стену улучшили, расширили, продолжили, кое-где переложили заново… И сказали, что так всегда и было.
Рис. 6.17. Современное состояние Великой Китайской Стены. Она уже сделана толстой и по ее верху идет широкий проход. Для туристов. Взято из [930], с. 362
Рис. 6.18. Фотография Великой Китайской Стены, сделанная в 1907 году. Взято из [158], с. 122
5.2. Сколько месяцев нужно идти от Чины до Китая
Сегодня употребительны два названия: Китай и Чина = China. Считается, что это — одна и та же страна. Мы к этому привыкли. Всегда ли так было? Нет, не всегда. Берем известное «Хождение [Хожение] за три моря» Афанасия Никитина [41] и с удивлением читаем следующее.
«А от ЧИНЫ до КИТАЯ итти сухом ШЕСТЬ МЕСЯЦ, а морем четыре дни» [41], с. 460, то есть: «А от ЧИНЫ до КИТАЯ идти сушей ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ, и морем четыре дня». Эти данные Афанасий Никитин сообщает после слов: «А иду я на РУСЬ» [41], с. 460.
Здесь четко сказано, что ЧИНА и КИТАЙ — две разные страны, разделенные ШЕСТЬЮ МЕСЯЦАМИ ПУТИ. Название Чина (China) прочно закреплено за современным Китаем практически во всех современных языках. Поэтому не возникает особого вопроса — какую страну назвал Чина Афанасий Никитин. Скорее всего — современную страну Чина (China), то есть современный Китай. Но тогда встает другой вопрос — а какую же страну Афанасий Никитин назвал КИТАЕМ?
Наш ответ прост: так он назвал РУСЬ, возможно, ее восточную часть. На это прямо указывают его слова: «А иду я на РУСЬ» [41], с. 460. Тогда все сразу становится на свои места. Действительно, от Чины до Московии, скажем до Урала, так примерно и будет — шесть месяцев пути по суше. При тогдашних средствах сообщения.
Нам попытаются возразить: Афанасий Никитин просто очень медленно ходил, и ему нужно было шесть месяцев, дабы с великим трудом добраться из Южного Китая в Северный, как это и считают современные переводчики его текста. Они смущенно переводят его слово Чина (CHINA) как Южный Китай, а его слово КИТАЙ как Северный Китай [41], с. 460–461.
На это мы ответим следующее. Нет, Афанасий Никитин передвигался не так уж медленно. В самом деле, описание своего пути он начинает от современного Ормузского пролива в Персии и идет через Индию в Южный Китай около пяти месяцев морем. Посмотрите на карту. Вполне нормальная скорость передвижения. А затем он и говорит, что от ЧИНЫ до КИТАЯ — ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ ПУТИ. Но такой большой срок достаточен, чтобы добраться до РУСИ. А до Северного Китая Афанасий Никитин, при его скорости передвижения, смог бы дойти из Южного Китая месяца за полтора-два. Но не шесть же.
Да и кстати, если считать, что он шесть месяцев добирался из Южного Китая в Северный, то где же он нашел тут по дороге море, по которому ему пришлось плыть четыре дня? Нет в Китае никаких внутренних морей! А по дороге на Русь он мог пересекать, например, Каспийское море. Или Аральское море. Или Балхаш. Скорее всего, какое-то из них он и имел в виду.
Даже если считать союз «а» (в фразе «а морем четыре дня») за «или», то все равно в современном Китае не удается найти такого морского пути, между конечными пунктами которого пришлось бы добираться сушей шесть месяцев.
Между прочим, Афанасий Никитин упоминает о некотором государстве КАЙТАКОВ на берегу Каспийского моря [41], с. 446–449. Не тот ли это КИТАЙ, через который собирался возвращаться домой Афанасий Никитин? Дело в том, что, подробно описывая весь свой ОБРАТНЫЙ ПУТЬ ДО РУСИ, Афанасий Никитин КОНЧАЕТ КИТАЕМ. Следовательно, он предполагает, что любой его читатель знает — как добраться до Средней Руси из Китая, и лишних слов не тратит. Отсюда следует, что Китай — часть Средней Руси или соседняя с ней область. Но уж, во всяком случае, не отделенная многими тысячами километров далекая сказочная страна.
В связи с этим, обратимся еще раз к карте якобы 1635 года из Атласа Блау [1036], с. 198–199. См. рис. 6.14. На ней именем КАТАЙ, то есть CATHAYA, названа дальневосточная часть России. А отнюдь не территория современного Китая, рис. 6.19. Более того, на карте 1635 года название КИТАЙСКО, то есть Китай, написано рядом с Тюменью. То есть в Сибири. Еще дальше от современного Китая, рис. 6.20 и рис. 6.21. Стоит отметить, что здесь же, рядом со словом KITHAISKO, написано красноречивое название КАЗАКИ ТАТАРЫ, а именно, KASAKKI TARTARI, рис. 6.21.
Рис. 6.19. Дальний Восток обозначен на карте 1635 года как КАТАЙ — Cathaya. То есть название Китай в XVII веке относилось вовсе не к территории современного Китая. Взято из [1036], с. 199
Рис. 6.20. Сибирская область около Тюмени названа на карте 1635 года именем КИТАЙСКА — Kithaisko, то есть КИТАЙ. Взято из [1036], с. 198
<