Книга о судах и судьях
Шрифт:
– Почему ты хочешь меня бить?
– изумился Лай.
– Твои дети насладились моим медом, теперь я хочу, чтобы ты расплатился за него. А ты, султан, рассуди нас по закону.
– Кто знает законы, ты или я?
– рассердился султан.
– Ты уйдешь отсюда с пустыми руками. А если не уйдешь, тебе придется худо.
– Значит, я должен уйти с пустыми руками?
– запричитал Лай.
– И это теперь называется законом? Видно, ты, султан, стал плохим судьей! Мне этот мед достался с таким трудом!
Тогда султан приказал своим людям:
– Прогоните его из моего дома!
Лай заспешил прочь, думая про себя: "Сегодня у меня был неудачный день. Но, может быть, завтра мне улыбнется счастье. И уж тогда я не выпущу его из рук".
Ираку, 160, 16
74. Лай и пастух
Однажды Лаю очень захотелось меду. Он решил отправиться на поиски, но подумал: "Если я уйду, кто же будет пасти моих коров?"
Позвал он к себе одного человека и сказал ему:
– Я должен отлучиться, а мои коровы останутся без присмотра. Не мог бы ты их постеречь?
– Могу, - ответил тот.
– А что я за это получу?
– Я дам тебе за это меду, - сказал Лай.
– Хорошо, - согласился тот.
– Только возвращайся поскорей. Лай отправился искать мед. Он раздобыл два горшка, вечером вернулся и весь мед съел сам, а пастуху не дал ничего.
– Где же мой мед?
– спросил его пастух.
– Я сегодня раздобыл только один горшок, - ответил Лай, - и взял его себе.
– А мне?
– рассердился тот.
– Подожди, завтра я опять пойду за медом, и ты получишь свой горшок.
Пастух ничего не ответил. Но когда Лай на другой день опять отправился в путь, он загнал его коров к себе домой.
Ночью Лай вернулся, не нашел своих коров и отправился к пастуху.
– Где мои коровы?
– закричал он.
– Какие коровы?
– Мои коровы остались у тебя.
– Нет, я не видел твоих коров, - ответил пастух. Лай вернулся к себе домой и стал думать: что делать? Утром он опять пошел к пастуху и спросил его:
– Где мои коровы?
– Твои коровы у меня, но ты их не получишь, - ответил тот.
– Почему?
– Потому что ты не дал мне меду. Я пас твоих коров два дня, а меду не получил.
Тогда Лай пошел к султану и попросил их рассудить. А султан знал, что Лай большой хитрец. Он выслушал Лая, велел позвать пастуха и спросил ею, как было дело. Тот ответил:
– Я два дня пас его коров. Он обещал мне за это меду, а сам не дал ничего.
Султан подумал и сказал:
– Коровы принадлежат тому, кто их пас. А ты, Лай, можешь есть тот мед, которого не заплатил пастуху. На этом и кончим дело.
– Ты плохой судья!
– закричал на султана Лай. Тут его прогнали из дома султана, и он пошел своей дорогой, а коровы его остались у пастуха.
Ираку, 160, 47
75. Бедняк
Жил-был бедняк. Всю свою жизнь работал у богачей. Нанялся он как-то к одному богачу за четверть десятины хлеба. Пришло время сеять, засеял и он свое маленькое поле. Когда зерно наливаться стало - упал иней и четверть десятины хлеба заморозило у бедняка, а у богатого хлеб целым остался. Год бедняк бесплатно работал на богатого.
На другой год он опять нанялся. Хозяин его с ближним соседом-богачом поспорил:
– Мой батрак может четверть хлеба выжать до заката солнца. Если он не выжнет, возьмешь его на весь год работать бесплатно.
Призвал хозяин батрака и говорит:
– До захода солнца обязательно кончи жатъ четверть десятины у моего соседа-богача. Если не кончишь, тогда на этого богача год бесплатно работать будешь.
Пошел бедняк. Пришел, смерил свою четверть десятины, давай жать. Жал, жал, один только сноп остался - тут солнце закатилось. Пришлось ему год бесплатно работать.
На третий год опять нанялся - с условием, что за работу получит пегого жеребенка. Когда три дня осталось до конца срока - жеребенка волки задрали. И третий год он на хозяина бесплатно работал.
Подумал бедняк:
"Надо отсюда уйти. Что-то мне не везет. Пойду в другие края, буду там работать, может, счастье мне улыбнется".
Решил так и пошел. По непроходимой тайге шел. Перед рассветом попал он к большому озеру. Лег там на берегу и уснул.
Проснулся, видит: девять лебедей летят. Прилетели, спустились на берег, крылья сняли, положили, нижнюю одежду тоже сняли, положили - и превратились в девять прекрасных девушек. Самая младшая из них была всех красивей. Стали они купаться. Бедняк вышел, взял у младшей одежду и спрятал под камень. Вернулся в кусты и думает: "Что будет, то будет".
Вскоре девять девушек из воды вышли, стали одеваться. А у младшей нет крыльев и одежды. Искали, искали - не могли найти. Восемь девушек превратились в лебедей и улетели, а младшая осталась.
– Отец твой Эсэгэ-малан говорил, что муж у тебя будет, - сказали ей, улетая, остальные.
– Наверно, одежду твой муж земной спрятал.
Осталась девушка одна, плачет, ищет, бегает. Подошла к кустам, а там бедняк сидит в изорванной одежде, страшный. Спрашивает она:
– Одежду ты спрятал?
– Нет, - говорит.
– Если одежду отдашь, я тебе все богатство отдам.
– Нет, - говорит, - я не прятал.
Эсэгэ-малан ночью спустился с неба и сказал своей дочери:
– Теперь ты своего мужа нашла, будешь на земле жить.
Дал ей долю богатства и ушел.
На другое утро встали они. Красавица девушка пищу готовит, бедняка кормит. Так прошла вторая, третья ночь. На четвертое утро встали, бедняк себе домик сделал. Так они и остались здесь жить. Восемнадцать лет жили. За восемнадцать лет у них шесть сыновей родилось и шесть дочерей.
Бедняк уже стариком стал. Сыновья большие стали, и дочери болыпие стали. Однажды он говорит:
– Пойду я к своему тестю, к Эсэгэ-малану. Ведь за целых восемнадцать лет, как я на тебе женился, двенадцать ребят у пас родилось, а я еще и в гостях не бывал у своего тестя [...] Как к нему идти?
Жена отвечает:
– Прямо на восток иди. Там будет большая гора. На ту гору поднимешься, там опять гора. На той горе шелковая веревка будет. Ты ее в руки возьми и на скалу поднимись. Как поднимешься, заходи в первый дом. Там никого не будет, только стол для тебя с угощением поставлен будет. В этом доме Хирута, начальник над инеем, живет, тот, который твою четверть десятины заморозил. Потом дальше пойдешь, опять дом будет, там опять стол для тебя будет приготовлен, пища разная. В этом доме начальник над солнцем живет, который не дождался тебя, когда один сноп у тебя остался. А дальше пойдешь, опять дом увидишь. Там будет последний стол для тебя же поставлен. В этом доме начальник над волками живет, которые твоего пегого жеребенка съели.