Книга откровений
Шрифт:
– А, да. Танцовщик, - сказал он. Прошло несколько секунд.
– Вы так и не принесли мне мое пиво.
Меня несколько обескуражила острота его памяти. В то же время я подумал, что это может обернуться в мою пользу.
– Это было грубо с моей стороны. Простите, - я помолчал, потом сказал: - За мной должок.
Олсен рассмеялся.
– Ну, что я могу для вас сделать?
– Боюсь, что это долгая история…
– Ничего. Я не спешу.
Я начал описывать события, произошедшие в понедельник вечером, события, которые закончились моим арестом. Я говорил меньше чем тридцать секунд, дойдя до места, когда рыжий волос девушки упал рядом со мной на стойку бара, и тут Олсен перебил меня.
– Вы начали рассказ с середины, - мягко сказал он.
– Возвращайтесь к началу…
Примечания
1
Греческое вино с привкусом сосновой смолы.
2
У меня были крылья (франц.).
3
МОЙ (голландск.).
4
Двойной поворот в воздухе (франц.).
5
Па-де-де (доел. Танец вдвоем) - (франц.).
6
Большой летящий прыжок в балете.
7
Навсегда, с любовью - Б. (франц.).
8
Черт! Я не могла и подумать, что ты так сделаешь (франц.).
9
Ищете? (голландск.).
10
Что ты хочешь?
11
Ты глухой? Отвали (голландск.).
12
Английская поговорка, обозначающая «подражать кому-либо».
13
Двойной поворот в воздухе (франц.).
14
Счастливого путешествия! (франц.).
15
Напиток, в состав которого входит ром, сахар, лимонный сок, и который пьют со льдом.
16
Дословно: вода Нила (голубовато-зеленоватый оттенок).
17
Воспаление мочевыводящего канала.