ЖАНРЫ

Книжная лавка близ площади Этуаль

Кальма Анна Иосифовна

Шрифт:

– Поеду предупредить товарищей. Конечно, их забрали. Если придут за мной, скажите, что я уехал за товаром в город. А я, прежде чем вернуться, подошлю кого-нибудь проверить обстановку. Впрочем, я в наших парнях уверен: они не проговорятся.

Фабьен и Арлетт, обе бледные, взволнованные, молча помогали отцу собираться. В ту минуту, когда Жан-Пьер уже выводил из дверей лавки свой велосипед, раздался условный стук.

– Они!
– вскрикнула Арлетт.

Это был один Андре, весь заляпанный известкой, бледный и растерянный. Келлеры бросились к нему:

– Наконец-то! Что случилось?! Куда вы все пропали?!

– Наши вернулись?
– вместо ответа спросил Андре и, узнав, что нет ни Дани, ни Павла, встревоженно сказал: - Но я сам видел, как они оба удрали от "коров". Где же они? Неужто еще раз наткнулись на патруль, попались?!

Он рассказал о ночном приключении.

– Какой же несдержанный этот Дени!
– покачал головой отец.
– Ведь он мог всех подвести... Показал бы свой документ, все и обошлось бы.

– А про банку с клеем и кисть ты забыл?
– вступился за друга Андре. Как, по-твоему, он стал бы объяснять полицейским свою прогулку по Парижу ночью с клейстером? Да стоило "коровам" свернуть за угол, они тотчас увидели бы нашу работу!

– Ты проверил, нет за тобой слежки?
– спросил отец.
– Вдруг привел за собой хвост?

– Ну, папа, ты меня совсем за маленького считаешь!
– обиделся Андре.
– Я потому и провел ночь в каком-то подъезде, чтобы уж совсем было безопасно. И разве я вернулся бы сюда, если бы заметил слежку?

– Но где же ты все-таки пропадал?
– настаивал отец.
– Должен же я рассказать обо всем товарищам...

– Почем я знаю!
– отмахнулся Андре.
– Забился в какой-то темный подъезд. Кажется, это было где-то около Шерш-Миди. Все время ждал, что вот-вот выползет из своей конурки консьержка или кто-нибудь из жильцов, заинтересуется, зачем и как я туда попал...

– Но ты все-таки выспался?
– наивно спросила Арлетт.

Андре присвистнул.

– Еще бы! Спал, как заяц, за которым гонятся собаки.
– Он нахмурился.
– Но где же, черт возьми, Дени и Поль? Просто не верится, что их сцапали. Не такие это парни.

– Я все-таки поеду, предупрежу наших.
– Жан-Пьер снова взялся за велосипед.
– Это вам не шутки.

Андре остановил его:

– Погодим еще немного, папа. Скажем, до восьми утра. Сейчас шесть. Назначим контрольный срок два часа - согласен?

– Правда, Жан-Пьер, подожди, - вмешалась Фабьен.
– Я тоже уверена, что они придут.

И, как бы в ответ на ее слова, снова раздался условный стук, и в дверях появился Даня.

– Браво! Нашелся!
– завопила Арлетт и повисла на шее у Дани.
– Я была уверена, что они удрали!

Даня, смеясь, обнял девочку.

– Тише ты, сестричка, всех соседей подымешь!

В противоположность Андре, Даня выглядел совершенно бодрым и свежим.

– Ба, ты, кажется, отлично провел ночь? В каком отеле?
– немного досадливо осведомился Андре.

– Занимал номер люкс на Марсовом поле, - в тон ему отвечал Даня. Ванна, телефон, радио - все удобства...

– Ну, а если по-серьезному?
– спросил Жан-Пьер.

– По-серьезному - схоронился за кустами на Марсовом поле, прямо за спиной постового полицейского. Так и проторчал там всю ночь, согнутый в три погибели.

Жан-Пьер крякнул:

– Ну и парень! Не знаю, пробирать тебя со всей строгостью или хвалить. Неизвестно, как еще посмотрят на все это наши. Тут Андре такое нарассказал о твоем подвиге! Как ты залепил клейстером всю морду "корове". Ведь это могло очень плохо кончиться. И не только для тебя!

– Сам не знаю, как это у меня вышло, - виноватым тоном сказал Даня. Уж очень поганая была рожа с пистолетом! Я себя не помнил от злости.

– Чего ты извиняешься!
– завопил вдруг Андре.
– Тебе орден надо дать, а ты извиняешься! У, был бы я командиром, я непременно наградил бы тебя.

– И я! И я!
– подхватила Арлетт.

– Ну, пока вы еще не командиры, уймитесь, - остановил ребят отец. Арлетт, помоги матери с завтраком. Надо накормить наших героев. У них, наверно, после всех подвигов здорово животы подвело.

– А где Поль? Спит?
– справился Даня.

– Еще не вернулся, - как можно непринужденнее сказал Жан-Пьер.
– Ты не беспокойся, Андре видел, как он удрал и помчался вслед за тобой. Тоже где-нибудь отсиживается.

– Да-да, я сам видел, как полицейский зацепился накидкой за свой велосипед, а когда наконец отцепился и кинулся в погоню, Поля и след простыл, - с жаром подтвердил Андре.
– Да ты не волнуйся, - прибавил он участливо.
– Поль не таковский, чтоб попасться. Он скоро придет, будь уверен.

– Мы назначили контрольный срок, - кивнул Жан-Пьер.
– Ждем до восьми утра. Если он не вернется, то...

Жан-Пьер не докончил. Впрочем, ему и самому было не очень-то ясно, что делать, если не вернется Поль.

Фабьен и Арлетт принялись готовить завтрак. На столе появился знаменитый дежурный топинамбур. Но и Андре и Даня так проголодались, что топинамбур показался им лучшей в мире едой. Между тем стрелка часов приближалась к восьми. Жан-Пьер принимался все чаще кряхтеть и задумчиво чесать переносицу, что было признаком тревоги.

Даня и Андре тоже то и дело смотрели на часы. И вот, когда до контрольного срока оставалось минут шесть-семь, кто-то тихонько поскребся у дверей. Условного стука не было, и все присутствующие уставились друг на друга.

– Кто это может быть?
– шепотом спросила Фабьен.

За дверью вдруг нетерпеливо сказали:

– Есть кто-нибудь дома? Открывайте!

– Поль!
– воскликнул Андре.
– Это он!

Да, это был Павел, очень веселый, грудь колесом, независимый вид.

– Что ж ты не стучишь, как условлено?
– набросился на него Даня.
– Ты что, забыл?

Павел почесал затылок.

– Совсем из головы вон. Ну ладно, на первый раз прощается, так?
– Он смеющимися глазами оглядел Келлеров.
– Ага, все в сборе, значит? Ну и отлично! Неплохая была ночка, черт возьми!

– Да где ты пропадал столько времени? Что ты делал до сих пор, Поль? Мы здесь волнуемся, а он где-то разгуливает!
– раздалось со всех сторон.

– Ночевал под мостом, удобное очень местечко, - подмигнул Поль.

Поделиться с друзьями: