Когда белые древа перестанут цвести. Том первый
Шрифт:
– Молодая госпожа Хао, пойдёмте, – сжав зубы, наставник Цзян подхватил её под локоть и настойчиво поволок прочь. И почему из всех возможных людей именно её выбрали на смотринах в Хайсяо? С таким вздорным характером и острым языком от неё стоило ждать только проблем.
Не успел господин Цзян отвести молодую госпожу в сторону, как из ворот к ним навстречу вышел мужчина солидной наружности, за которым следовали несколько слуг в сером. Навскидку Люи дал ему около сорока. Мужчина носил богатые, но скромные одежды тёмно-фиолетового цвета с серебристыми узорами. Его волосы также были собраны в простую причёску. Скорее всего, он занимал высокое положение при дворе, однако не кичился этим. Из драгоценностей Люи заметил только массивный перстень на его правой руке.
Обменявшись несколькими фразами, мужчины раскланялись друг другу, и незнакомец подал сигнал девушке, чтобы проходила вперёд. Слуг, что шли следом, он направил к Люи и второму божественному избраннику.
– Она… только что… – Люи не мог поверить в то, что услышал. Он ощупал место, где за пазухой у него лежала книга, добытая бабушкой Яо. Неужели эта небылица правдива?
Из размышлений Люи выдернул приятный голос юноши в белом.
– Молодая госпожа повела себя некрасиво, – признал он, думая, что Люи расстроило именно это. – Но можно понять её состояние. Она девушка, и всё происходящее…
– Что? – Люи не сразу сообразил, о чём толковал юноша. Когда же он осмыслил сказанное, то в его памяти всколыхнулись слова девы Хао о нём самом. Люи вдруг стало ужасно неловко, и даже его уши покраснели от смущения. Он и сам считал, что не шёл ни в какое сравнение с девушкой из знатной семьи, – тем более в том виде, в каком явился ко двору. Да и вообще происшествия этих дней казались ему чем-то нереальным.
Юноша в белом смотрел на Люи, пытаясь понять, о чём тот думал. Люи, в свою очередь, таращился на него, не скрывая любопытства. Так, смерив друг друга пристальными взглядами, молодые люди почувствовали взаимное расположение.
– Кто эта девушка? – спросил Люи, хотя уже догадывался.
– Хао Янмэй из семьи наместника Байшуй, – пояснил юноша и чуть улыбнулся.
– О, – только и вышло произнести у Люи. – А ты?
– Сунь Юнху из Байшуй, – представился тот.
Насколько он мог припомнить, эта северная провинция разделялась на две части: материковую и полуостровную. На первой располагалась столица области – город-порт Хайсяо, на второй – горная система Байшань. Здесь процветали кораблестроение и торговля, кроме того, полуостровная часть снабжала древесиной и другие провинции.
– Так значит, она – госпожа твоего края, – подытожил Люи.
– Так и есть, она младшая и единственная дочь среди десяти детей господина Хао.
Пока молодые люди разговаривали, слуги, пришедшие с господином в фиолетовом, приблизились к ним. Все они сразу поклонились Юнху, но перед Люи оторопели.
– Управляющий Чу велел сопроводить вас в покои, – один из слуг взял себя в руки быстрее других. Поклонившись и второму божественному избраннику, он указал на ворота, за которыми исчезли господин Цзян и Хао Янмэй.
Видимо, этот юноша был старшим среди слуг, так как, отправив с Люи и Сунь Юнху остальных, сам направился к сопровождающим. Только сейчас Люи заметил и две других повозки, стоявшие чуть в стороне. Одна из них была такой же простой и скромной, как его, а вторая – крупнее и с роскошной отделкой. Очевидно, именно в них в Аньян доставили дань из Байшуй.
Продолжая прижимать книжку к груди, Люи последовал за слугами. Он слышал, как беспокойно билось сердце под слоями бумаги, и не мог прекратить раздумывать о том, что разболтала молодая госпожа Хао. Люи вдруг захотелось ещё раз перечитать историю в этой рукописи, уже не воспринимая её как выдумку. Может быть, на территории императорского дворца найдётся кто-то, кто сможет пояснить ему смысл тех символов, что он не знал?
Юношу охватило радостное возбуждение. Наверняка и библиотека здесь – не чета той, что осталась в храме богов деревни Лэй. Может, ему позволят брать из неё книги?
Набравшись смелости, Люи обратился к слугам с вопросом о том, что их ждёт, однако те лишь сказали, что не обладают необходимыми полномочиями, чтобы отвечать, и попросили гостей проявить терпение.
Люи немного расстроился, но тут же забыл об этом, едва его нога переступила порог.
Сразу за воротами начинался прекрасный сад. Каменные дорожки плавно огибали клумбы с яркой травой и кустами пионов, повсюду росли декоративные деревца и кусты. Чуть дальше виднелся пруд с лотосами, вот-вот готовыми зацвести, и шестиугольной беседкой на воде, к которой вёл деревянный мост с резными перилами.
Конец ознакомительного фрагмента.