Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда деревья станут большими
Шрифт:

Глава 68

Дилия сидела, скрестив ноги, лицом к Халфасу. Казалось, они оба находятся в середине пустоты. Вокруг не было ничего, кроме лучей света, струящихся в воздушных потоках, восходящих и нисходящих в никуда.

Дилию немного удивило то, что Халфас выбрал столь странное и необычное место встречи. Оно казалось местом безвременья, существующего вне пространства. Старик сидел с закрытыми глазами, его морщинки разгладились умиротворяющим покоем. Дилия решила не мешать ему и тоже закрыла глаза, подумав, что так она сможет лучше сосредоточиться. Но вместо ожидаемого голова закружилась, опора ушла из-под ног, и всё завертелось в затягивающем туннеле, сплетённом из паутины теней и сетки преломлённого света.

Халфас часто говорил о её врождённом даре, о том, что, несмотря на потерю «дара богов», она отличается редкими способностями. Дилии очень хотелось в это верить, но все же, ей казалось, что это его способ её утешить. Великий маг любил повторять, что она с помощью собственных инстинктов и эмоций может управлять своим предназначением. Что способна к древней магии, так как владеет самой сутью силы в её первозданном свободном виде.

— Я открою глаза. Твоя задача, чтобы я тебя не увидел, просто потеряй себя в моих глазах, — вдруг спокойно произнёс Халфас.

Пытаясь дышать ровно, так, чтобы всё перестало плыть и кружиться, она посмотрела в голубые, сверкающие глаза Халфаса. Взгляд мага, будто бы, затягивал её. Дилия ощущала себя так, как если бы она падала в ясное голубое безоблачное небо и не могла остановиться.

— Сосредоточься, выпусти наружу силу. Используй свой дар.

В голове опять всё поплыло. Она сосредоточилась на эмоции. Подумала о приятных моментах своей сумасшедшей жизни. Дилия вскоре почувствовала, что мир обретает стабильность, медленно, но уверенно стремясь к материальному перерождению. Взгляд Халфаса больше не имел над ней власти, но появилось новое ощущение. Словно кто-то был внутри её сознания, как если бы она была воздушным змеем, и этот кто-то держал за невидимую нить, позволяя ей парить над землёй, но не давая пропасть унесённой ветром. Одна в безмолвном месте, где нет времени и пространства, встревоженная, но заворожённая происходящим… Но вдруг тяжелые мысли вернули Дилию на землю. Ей нужно спасти Эйрика. Она его единственный шанс.

— Природа силы индивидуальна. Например, твои силы всегда умножались эмоциями. У большинства современных магов силы запечатаны, несвободны, и это уменьшает их возможности, делая слабее. Не уподобляйся им… — проговорил Халфас и добавил: — Не отвлекайся.

Дилия послушно вернулась в исходное созерцательное состояние.

— Если сейчас полностью подчиниться уносящему в неизвестность скольжению, то можно, не меняя местонахождение тела, быть где угодно в другом существе, управляя им, смотря на мир его глазами. Однако самое сложное — это вернуться. Ты чувствуешь? — поинтересовался Халфас.

Дилия, прислушиваясь к своим ощущениям, неуверенно ответила:

— Да, я чувствую, и что-то держит меня. Значит, те птицы… в них чей-то дух?

— Скорее всего. Но вернёмся к делу. Запомни, пытаться использовать то, что я тебе сейчас показал, надо не раньше, чем ты поймёшь, что можешь полностью контролировать себя без всякой страховки, иначе ты можешь не вернуться.

Дилия пыталась прочувствовать полёт, обдумывая слова Халфаса, и наконец спросила:

— Как это знание может мне помочь сейчас?

— Тебе может помочь не знание, а умение.

Дилия проснулась, голова ещё немного кружилась, но она всё равно чувствовала себя лучше. Одевшись, она повесила котелок над огнём и присела за стол в ожидании кипятка. Окинув взглядом банки с травами, стоявшие на подоконнике, она сглотнула в предвкушении ароматного горячего напитка.

В дверь постучали, Дилия, вздрогнув, подошла к двери.

— Это я, Заган, — раздался голос хозяина её временного пристанища.

Дилия с неохотой, но подчинившись обстоятельствам, открыла дверь. Заган сразу с порога заговорил:

— Прости, понимаю, что мне не надо было приходить, но я не хочу прощаться на такой ноте. Ты мне не веришь, я понимаю, я не особо могу тебе помочь, да и наверняка показался назойливым, но я хотел, как лучше. Может, сходим куда перекусим, выпьем?

— Ты же сам говорил, что выходить небезопасно? — с ухмылкой заметила Дилия.

— Говорил, но под иллюзией, ты ничем не рискуешь, а маги дозорные вряд ли нагрянут.

— Ладно, пойдём.

Дилия подошла к очагу и, свернув полотенце, сняла котелок с огня.

Когда они вышли из хижины и закрыли дверь, рядом с Дилией приземлился потрёпанный чёрный ворон. Он нелепо попрыгал, как-то не по-птичьи переставляя лапы, и, сверкнув одним глазом, кособоко взлетел на ветку чахлого деревца. Та прогнулась под его весом, и он, неловко переваливаясь, переполз на более крепкую и каркнул.

Предложенное Заганом местечко представляло собой весьма унылое зрелище. Обшарпанные стены, разномастные столы и стулья, явно убитые безжалостным временем. Даже дощатый пол был весь перекошен и скрипел, намекая на возможность переместить посетителя прямиком в подвал. В помещении царил полный сумрак, грязные окна, завешенные замасленными занавесками, почти не пропускали свет. Но запах еды стоял вполне привлекательный.

Они устроились за столом, который казался слегка моложе своих соседей, и к ним тут же подошли принять заказ сразу двое.

— Что для вас, господа? — хором спросили два рыжеволосых паренька.

Заган бросил на Дилию вопросительный взгляд и, не получив ответа, заказал сам:

— Два пива и две порции мясной закуски.

Мальчики так же одновременно удалились.

Пиво принесли сразу, нарезка тоже не заставила себя долго ждать. Они принялись молча есть, смакуя тонкие мясные ломтики в ягодном кисло-сладком соусе. Дилия почти забыла, насколько вкусным может быть что-то, кроме вяленого мяса и постной птицы. Заган, явно наслаждаясь трапезой, пододвинулся ещё ближе к столу и, проглотив, облизал сок со своих пальцев.

— Скажи, Дилия, что-то не так?

Дилия непонимающе взглянула в его глаза и ответила вопросом на вопрос:

— Что ты имеешь в виду?

Заган взял ещё кусок мяса и ответил:

— Ну, ты видишь во мне врага, но почему, я так и не могу понять.

— Прости, если я ошибаюсь, но ты так и не дал мне чётких ответов, и я по-прежнему не уверена, что это не подстроенная западня.

Заган глянул на неё из-под своих белёсых бровей.

— Может стоит ещё раз попытаться, я попробую не быть уклончивым?

— Может и стоит, внимательно слушаю… — Дилия глубоко вздохнула и, отправив ещё кусок мяса в рот, начала сосредоточенно жевать.

Заган усмехнулся и, буквально обняв кружку пива своей большой ладонью, продолжил:

— Ты спрашивала, зачем мне это было надо, отвечаю: я бы не прочь перебраться в Шангию и в дальнейшем воспользоваться твоими рекомендациями. Думаю, я могу рассчитывать на привилегии, если ты замолвишь за меня словечко.

Дилия одарила собеседника кривой усмешкой:

— Ну, предположим…. Хотя слишком большой риск, тебе не кажется?

Поделиться с друзьями: