Когда отступит тьма
Шрифт:
Сев на пассажирское сиденье, он ощутил холодный, испытующий взгляд Эндрю.
— Столкнулись с нашим другом?
Коннор кивнул.
— Обе машины свое отъездили. Он ушел пешком. По-прежнему держит путь на восток. Во всяком случае, так мне казалось, пока следы его не исчезли.
— Он возвращается к ней. Где-то спрятал ее и сейчас идет туда.
— Я тоже пришел к этому выводу.
— Роберт ее убьет. Так он сказал мне в разговоре по телефону. Говорит, что перережет ей горло. Называет это своей — и ее — судьбой.
— Я не особенно верю в судьбу, — сказал Коннор.
Эндрю осторожно объехал разбитые машины. Коннор глянул на Элдера, сжавшегося на переднем сиденье «шевроле» в пульсирующем свете проблескового маяка.
Потом они исчезли в зеркале заднего обзора, и осталась только темная лесная дорога. Эндрю быстро гнал машину, подскакивающую на выбоинах и корнях.
— Наверное, ты удивляешься, как я оказался здесь, — сказал он.
— Нисколько. Ты условился с Робертом встретиться где-то поблизости. Между вами что-то произошло. Вы устроили перестрелку. Он удрал, ты преследуешь его. — Коннор глянул на Стаффорда. — Так?
Эндрю криво, вымученно улыбнулся.
— Знаешь, мне казалось, ты не сможешь разнюхать этого.
— Теперь заполни пробелы. С какой целью вы встречались?
— Из-за Эрики. Она у него в руках. Я заподозрил это с самого начала.
— Почему не сообщил мне? — спросил Коннор.
— Думал, уговорю Роберта вернуть ее.
— Каким образом?
Недолгое колебание.
— За выкуп. Предлагал ему вознаграждение за возврат Эрики живой и невредимой.
Звучало это правдоподобно, однако Коннор заподозрил, что Эндрю лжет. Но решил пока оставить подозрение при себе.
— Что привело к перестрелке?
— Не знаю. Я угодил в засаду. Он хотел меня застрелить. Я ответил огнем.
— Ранил его?
— Кажется. Не уверен.
— Он тебя не задел?
— Обошлось.
Дорога изогнулась, и «феррари» описал поворот, не снижая скорости.
— В опасную игру ты играл, мистер Стаффорд.
— Играю в игры не только я.
Коннор увидел горький изгиб губ Эндрю и понял его причину. Чуть было не промолчал. Но молчание в этой обстановке было бы трусостью.
— То, что происходит между мной и Эрикой, — спокойно сказал Коннор, — никогда не было игрой. Ни для нее, ни для меня.
Эндрю бросил на него быстрый взгляд.
— Это что, признание?
— Ты уже знаешь о наших отношениях. Сегодня вечером я выяснил, что довольно давно. Я... я сожалею об этом.
— Ну еще бы. Ужасно сожалеешь, что путаешься с моей женой.
— Она думает, что ты ее не любишь. Что женился на ней ради денег.
— Это так. Я был мошенником. Жуликом. И никем больше.
— Тогда почему же встречался в лесу с Робертом? Если Эрика погибнет, ты унаследуешь все. Почему бы не дать этому случиться?
Эндрю не ответил. Коннор неторопливо кивнул.
— Я так и думал.
Роберт стиснул запястье Эрики так сильно, что по предплечью пробежала боль.
— Так-так, — произнес он с чем-то похожим на насмешливое одобрение. — Пришлось же тебе потрудиться, а?
Эрика уставилась в его бородатое лицо, в его блестящие маленькие глазки. От брата пахло потом, землей и еще чем-то.
Кровью. Вот чем. Его левое плечо лоснилось. Какая-то красная глазурь покрывала ключицу и шею.
Она вспомнила, как последний раз видела его окровавленным, когда он прижимался к ней в шкафу спальни, дрожа в ее объятиях.
Эрике захотелось сказать что-нибудь, как-то к нему воззвать, возможно, установить контакт даже сейчас...
— Роберт, — прошептала она.
Улыбка раздвинула его густую бороду.
— Мерзавка.
Потом он отвел от камня ее руку, с презрительным равнодушием выпустил запястье, и она стала падать.
Эндрю подумал, что было безумием сажать в машину Коннора.
Делать этого он, разумеется, не собирался. Целью его было преследование Роберта, и, увидев следы шин на грунтовой дороге, он пустился в погоню на большой скорости. Когда за поворотом появились разбитые машины, едва успел затормозить.
Все-таки можно было бы развернуться и уехать. Но тогда он утратил бы всякую возможность отыскать Роберта.
И Эрика погибла бы.
По обеим сторонам мимо проносился лес, стволы деревьев мерцали в свете фар. Эндрю гнал машину по ухабам и выступам, один раз пронесся по валежнику в дождевой промоине. Машине уже никогда не быть прежней.
Да и что будет прежним после этой ночи?
У перекрестка Эндрю притормозил. Грунтовую дорогу, по которой они ехали, пересекала другая.
— Куда ехать? — отрывисто спросил он.
— Не знаю. На восток.
— В какой стороне восток?
— Я совсем запутался. Карта у тебя есть?
— В отделении для перчаток.
Когда Коннор стал разворачивать карту, Эндрю включил в салоне свет.
— Поезжай налево, — сказал Коннор, глядя на отображавшую лес часть карты. — Мили через две свернешь налево еще раз.
Эндрю сделал поворот.
— Мы описываем большой круг.
— Ничего не поделаешь. Прямого пути нет.
— Для Роберта есть. Он на своих двоих.
Коннор кивнул.
— И пустился в путь раньше нас.
Воцарилось молчание. Эндрю был доволен. Ему не хотелось отвечать на дальнейшие вопросы о встрече с Робертом. Он устал от полуправды-полулжи.
Во всяком случае, Коннор как будто поверил его словам. Единственную опасность представлял собой конверт под водительским сиденьем, в котором лежала блузка Шерри Уилкотт.
Эндрю забрал блузку, перед тем как покинуть место засады. Он не мог допустить, чтобы ее обнаружили полицейские, когда станут обыскивать лес в поисках улик, они непременно займутся этим, как только будет найден труп-приманка. Теперь и на конверте, и на блузке появились следы его пальцев. Нужно будет сжечь ее вместе с конвертом как можно скорее.
Если только по какой-то несчастной случайности ее не обнаружит Коннор.
На следующем перекрестке Эндрю, сворачивая, притормозил. Ветви молодых деревьев заскребли по машине справа, сухие листья зашлепали по стеклам, потом он выехал на середину дороги и погнал вовсю.