Кольцо отравителя
Шрифт:
— Лучше не стоит, — бормочет МакКриди. — Если только вы не планируете начать крепко пить в восемь утра.
Айла вздыхает.
— Настолько всё плохо? Пожалуйста, скажите мне, что он не пытался выдать это за гастроэнтерит.
Наступает короткая пауза, словно все разрываются между желанием дать Айле время переварить новости… и пониманием, что это было бы худшим, что можно сказать. Да, она в шоке. Да, она, возможно, слишком быстро рвется в бой. Но нельзя говорить женщине «остынь» и настаивать, чтобы она сначала разобралась с эмоциями, а потом действовала.
Грей кивает мне — это сигнал объяснять.
Я подношу поднос и наливаю ей чай. Это дает Айле возможность немного прийти в себя.
Когда чай готов, я устраиваюсь рядом с ней и пересказываю слова Аддингтона. Когда я заканчиваю, она протягивает свою чашку МакКриди.
— Бренди, пожалуйста, сэр, — говорит она. — Боюсь, вы были совершенно правы. Требуется крепкая выпивка.
Он открывает шкаф и достает бутылку.
— Я пошутила, — говорит она.
Он приподнимает бутылку.
— Так вы не хотите?
Она колеблется, а затем снова протягивает чашку.
— Немного, вместе с чаем.
Она берет чашку и откидывается на спинку кресла, прихлебывая укрепленный напиток. Закончив, произносит:
— Я сосредоточусь на яде. Да, возможно, Гордона убило не это, но яд убил бы его довольно скоро. Это почти наверняка не мышьяк, или, по крайней мере, не один только мышьяк.
— Мэллори упоминала таллий, — говорит Грей. — Признаюсь, я с ним даже не знаком.
— Это новый тяжелый металл. Открыт в 1861 году. Кажется, сейчас предпринимаются попытки изучить его медицинские свойства.
— А-а, — вставляю я. — Значит, еще никто не понял, что это яд.
Её брови взлетают вверх.
— То, что какой-то элемент признан ядовитым, едва ли мешает использовать его в общедоступных товарах, Мэллори. Разве в твое время что-то изменилось?
— Э-э, нет. Не особо. Значит, вы знаете, что таллий смертелен.
— Знаю. И могу вспомнить как минимум один случай, когда его подозревали в качестве орудия убийства. Однако это не типичный яд, и типичному убийце не придет в голову его использовать, что к лучшему, иначе… — Она содрогается.
— Без запаха, без цвета и без вкуса, — добавляю я. — Гадкая штука. Ставлю на него, в основном из-за внезапного выпадения волос и жжения в стопах.
— Это веская гипотеза. Я не могу провести специфический тест именно на таллий, но я могу убедиться, что мы имеем дело с тяжелым металлом, и что это не мышьяк. — Она косится на Грея. — Смогу ли я получить образцы тканей до того, как семья востребует Гордона… — Она запинается. Затем её голос стихает: — Полагаю, разрешение на это должна дать Эннис. Как его ближайший родственник. И как главная подозреваемая.
— Я предоставлю все необходимые образцы, — говорит Грей. — Эннис не будет возражать, а доктор Аддингтон знает, что тесты проводятся, так что нет нужды в уловках, к которым я бы не хотел прибегать, когда это может повлиять на дело Эннис.
— Ты думаешь, она виновна? — спрашивает Айла.
— Я… — Грей откашливается. — Я надеюсь, что улики докажут обратное.
— Ради её же блага, — бормочет Айла. — Иначе она сама доведет себя до виселицы одной лишь силой общественного мнения. Хотя я не считаю, что женщины должны подавлять сильные стороны своего характера, боюсь, нашу сестру… не так-то легко полюбить.
— И очень легко невзлюбить, — добавляет МакКриди. — Что в данном случае гораздо хуже.
— Совершенно верно. — Айла ставит чашку на блюдце с резким звонком. — Мы должны действовать быстро, чтобы найти ответы. Есть еще что-то, что мне нужно знать?
Айла поднимается, явно ожидая, что мы скажем «нет».
Когда все молчат, она переводит взгляд с одного лица на другое.
— Да?
— Это… было не первое отравление за время вашего отсутствия, — говорит МакКриди. — На данный момент их уже два. И еще ходят разговоры о, э-э, то есть о…
Она поворачивается к нему.
— Нет.
— Да, — подтверждает Грей. — Газеты судачат о ядовитой сети.
— Ну, газеты, как обычно, ошибаются.
Грей переводит взгляд на меня.
— Дункан? — зовет она. Когда он снова косится в мою сторону, она говорит: — Ладно. Тогда Мэллори. О чем мой брат умалчивает?
— Он пасует мяч мне, потому что это мое наблюдение, а ему очень не хочется быть тем, кто предполагает существование так называемой ядовитой сети. Хотя я понимаю, почему это обвинение тебя бесит, в нем есть нечто завораживающее. Идея передавать яд из рук в руки, как общий рецепт избавления от мужей-тиранов…
— Этого не существует в реальности, — перебивает она. — Мне до смерти надоел этот бред. Люди ведут себя так, будто женщины разгуливают с полными карманами яда, а жертвы мрут ежедневно. — Она смотрит на меня. — Ты знала, что было предложение ограничить продажу мышьяка только мужчинам? На каком основании? Большинство смертей от отравлений — несчастные случаи или трагическое сведение счетов с собственной жизнью. Ядовитые сети — плод переутомленного воображения и мизогинных параной. Чистая выдумка.
— Пока она не перестает ею быть. В этом-то и проблема, верно? — Я устраиваюсь на диване. — На прошлой неделе мы с тобой обсуждали дело лорда Уильяма Рассела, и как в убийстве обвинили роман. Ну, роман, который породил уйму безумно популярных пьес, потому что у вас, ребята, дерьмовое представление об интеллектуальной собственности. Но в мое время ведутся те же споры. Может ли художественное изображение преступления — в книге, фильме или видеоигре — подтолкнуть кого-то к его совершению?
— Смею ли я спросить, что такое видеоигра? — подает голос МакКриди.
— Игра, в которую играют на телевизорах, мобильных телефонах и компьютерах. Я особенно люблю постапокалиптические зомби-шутеры от первого лица.
— Я… не понял ни слова.
— Именно поэтому она это и говорит, — замечает Грей. — Развлекается за наш счет. Полагаю, Мэллори, ты клонишь к тому, что необоснованный страх перед ядовитой сетью мог привести к её реальному появлению? Проще говоря — подал кому-то идею.
— Именно.
Айла смотрит на меня.
— Мне почти страшно спрашивать, потому что я знаю, что ответ будет «да», но я полагаю, у тебя есть доказательства?