Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– От фугу нет противоядия. Но Сабуро сильный. Нам остается ждать и молиться.

18

МАЛЬЧИК-ПИРАТ

Сабуро смотрел на Джека. Он был почти спокойным. Но Джек знал, что это из-за фугу. Миюки объяснила, что яд рыбы медленно парализует мышцы, а жертва остается в сознании, пока у нее не откажут легкие, и она не задохнется. Потому этот яд был эффективен в убийстве.

– Ты еще можешь дышать? – спросил Джек.

Сабуро моргнул два раза. Да.

– Пошевели носками.

Джек посмотрел на ноги Сабуро, но ничего не двинулось.

– Хорошо, - соврал он, чтобы друг не сдавался. – Ты чувствуешь руки?

Сабуро моргнул один раз. Нет.

– Держись, - говорил Джек. – Миюки сказала, что если ты переживешь ночь, то восстановишься.

Он моргнул дважды.

Йори оставался рядом с Сабуро, погрузившись в молитву. Джек встал и присоединился к Миюки, а она привязывала накидку пилигрима на прутья, чтобы обеспечить Сабуро тень. Был почти полдень, солнце палило, пока корабль двигался на юг. Джек помог закрепить последний угол.

– Сколько людей выжило после яда фугу? – спросил едва слышно Джек.

Миюки на миг задумалась.

– Один.

Джек замер и уставился на нее.

– Из тех, кого я знаю, - поспешно добавила Миюки. – Соке. Поэтому я знаю, что нужно делать.

– А если Сабуро перестанет дышать?

Миюки пожевала губу, выглядя неуверенно.

– Если это случится, я буду дышать вместо него.

Джек нахмурился.

– Как это?

– Я буду вдувать в его легкие воздух, надеясь, что он проживет, пока яд не рассеется, чтобы он смог дышать сам.

Джек никогда о таком не слышал, но доверился способностям Миюки, как ниндзя, размышляя, что может предложить он.

– А можно использовать куджи-ин? – предложил он.

Миюки размышляла.

– Магия ниндзя не поможет с ядом… хотя Ша может укрепить его сердце и органы. Попробовать стоит.

Миюки опустилась рядом с Сабуро. Сцепив ладони, она выпрямила указательный палец и большой, знак Ша. Закрыв глаза, она меняла рисунок пальцами в восемь знаков вокруг его груди, читая исцеляющую мантру.

– Он хая баишираман тая совака…

Дыхание Сабуро сразу выровнялось. Джек, пока сидел рядом с читающей Миюки, использовал рукава, чтобы ими пригнать свежий воздух к Сабуро, а Йори продолжал молиться, все старались спасти жизнь друга.

Капитану помогать было поздно. Его тело билось в конвульсиях, яд проникал в его мышцы. Его глаза мерцали в отчаянии, жизнь вытекала из него с каждым дыханием.

– Скоро он станет кормом для рыб, - пробормотал корейский раб. – Как и все мы.

Дверь открылась. Пришел мальчик с большой кастрюлей, что он опустил в центр клетки. Немного воды расплескалось. Узники тут же набросились на еду, словно были дикими псами.

Джек хотел пойти и взглянуть, что он сможет взять для своих друзей, но мальчик вдруг приблизился. Он обхватывал рукой кувшин и заменил им пустой. А потом из рукава он вытащил парочку жареной рыбы и протянул Джеку.

– Еще яда и соленой воды? – едко произнес Джек.

– Нет, она свежая, - возразил мальчик. – А это скумбрия.

Джек недоверчиво смотрел на мальчика.

– Честно. В тот раз Череполикий заставил меня поменять воду в шутку.

– Мы не смеялись, - сказал Джек.

Мальчик устыдился.

– Забирайте, пока никто не заметил, - поторопил он. – Я вообще-то рискую.

Желудок сжался от голода, и Джек забрал рыбу. Он сунул в кувшин палец и попробовал воду. Она была свежей. Мальчик не врал, и он благодарно склонил голову.

– Спасибо. Как тебя зовут?

– Ченг.

– Я Джек.

Ченг улыбнулся, и это осветило его лицо. Черты его лица были изящными, у него были высокие тонкие брови, миндалевидные глаза и аккуратные губы. Его волосы были завязаны в короткую косичку, а тело было худощавым, но сильным. Он не выглядел пиратом, как и японцем.

– Откуда ты? – спросил Джек.

– Деревушка у Пенглаи, Китай, - Ченг разглядывал с восторгом Джека. – Я никогда не видел никого с золотыми волосами…

– Эй, пацан! Ты чего копаешься?

Череполикий стоял перед своей бандой.

– Плевал им в еду, - прокричал Ченг.

Череполикий одобрительно хмыкнул.

– Из тебя выйдет неплохой пират!

Ченг повернулся к Джеку, его глаза были добрыми.

– Надеюсь, твой друг выживет, - прошептал он и покинул клетку.

Вера Джека в природу людей немного воспрянула. Он смотрел, как Ченг пересекал палубу, и думал, как китайский мальчик попал к демонам ветра.

Он поднял кувшин свежей воды и склонился над Сабуро.

– Ты можешь глотать?

Сабуро моргнул дважды. С помощью Йори Джек поднял голову друга, и он сделал несколько глотков. Немного воды пролилось мимо, но сама вода оживила его. Джек помог Сабуро выпить еще немного, а потом уложил друга обратно. Разделив рыбу пальцами, он раздал ценную еду.

– Сабуро можно? – спросил Джек.

Миюки покачала головой.

– Нужно подождать. Мы ведь хотим вывести яд.

И они отошли от Сабуро, чтобы не дразнить едой. Джек тут же почувствовал, как к нему вернулись силы. Но еда быстро кончилась.

Они облизали пальцы и выпили воды, а Сабуро забился в конвульсиях. Они двинулись к нему. Его дыхание было неровным, глаза выпучились.

– В чем дело? – спросил Йори.

– Яд достиг легких, - ответила Миюки.

Она тут же продолжила ритуал Ша. Но в этот раз он почти не подействовал. Сабуро продолжал извиваться в хватке фугу.

– Я не могу переключить ки, - выдохнула Миюки, капли пота блестели на ее лбу. – Мы его теряем.

Джек оказался рядом с ней. Он учился куджи-ин, Джек знал, как проводить ритуал Ша. Но он пробовал его только на себе. Он только молился, чтобы ки хватило.

Сабуро бился в конвульсиях. Понемногу они прекращались, его тело лишь дрожало, дыхание выровнялось.

– Еще немного, - говорила Миюки, - и мы его спасем.

– Эй, гайдзин! – прозвучал слишком знакомый голос. – Мы не закончили одно дело.

Поделиться с друзьями: