Колдовское блаженство
Шрифт:
— То есть меня так же не должно заботить и то, что ты ушла от мужа, а потом замарала имя семьи бракоразводным процессом?
Джорджи мгновенно приняла вызов.
— Я приехала сюда в надежде помочь Гренди, — резко бросила она. — И это не дает тебе права вмешиваться в мою личную жизнь!
Старик глубоко вздохнул.
— Вижу, за прошедшие два года манеры у тебя сильно испортились.
Раньше Джорджи стало бы не по себе от такого замечания. Раньше, но не теперь!
— Я уже сказала, что приехала, чтобы помочь Гренди поправиться...
— От твоего визита будет мало проку, если вы с Джедом не найдете общего языка, — прервал ее Джордж.
— Не согласна, — решительно возразила она. — Мы с Джедом не понимали друг друга, даже когда были женаты!
— И кто в этом виноват?
— Не я, уж точно. — Джорджи решила закрыть тему. — Послушай, сложившаяся ситуация давит на всех нас, но я считаю, что ради Гренди мы должна на время отодвинуть наши споры и разногласия на второй план. Согласен?
Дед любил, чтобы последнее слово оставалось за ним, но сейчас даже у него не было выбора...
Немного подумав, он кивнул головой:
— Согласен.
Джорджи перевела дыхание: во имя здоровья Гренди все они — и дедушка, и Джед, и она сама — должны найти хоть какой-то компромисс.
— А ты полагаешь, что Джед тоже будет согласен? — прервал ее мысли дед.
— Я...
— Думаю, твой дедушка имеет в виду, что, предлагая нам заключить мир, ты забыла поговорить со мной, — раздался за спиной вкрадчивый голос.
Джорджи резко обернулась — в дверях стоял Джед. По всей видимости, он слышал часть их разговора. Если не весь разговор...
Вновь посмотрев на дедушку, Джорджи поняла, что тот превосходно знал о присутствии в комнате ее бывшего мужа! Она вновь перевела взгляд на Джеда.
— Я бы не стала даже пытаться, — ответила она. — Я сказала Гренди, что приду повидать ее завтра. Джед, я с тобой прощаюсь, или ты теперь здесь живешь?
— Да, живу, — подтвердил он ее худшие опасения. — Разве я тебе не говорил? Я переехал, когда Гренди лежала в больнице.
Разумеется, он ничего ей не говорил! Знай она об этом, ему было бы намного сложнее уговорить ее вернуться.
— Это чудесно, — с милейшей улыбкой на губах ответила Джорджи. — Ну, джентльмены, надеюсь, вы меня простите? — Она направилась к выходу. Джед преградил ей дорогу. Джорджи подняла голову и встретила его пылающий взгляд.
Несколько секунд он ее разглядывал, а затем сделал шаг в сторону, пропуская вперед.
— Я провожу тебя до двери, — пробормотал он.
Джорджи одарила его уничижающим взглядом.
— Я превосходно помню дорогу!
Его губы плотно сжались.
— Знаю.
— Спасибо, Джорджина.
Услышав голос дедушки, Джорджи обернулась, посмотрела ему в глаза и вышла из комнаты. Ей не терпелось поскорее покинуть это место! Она и так слишком долго оставалась в львином логове. Быстрее!
Джед шел за ней следом, и она чувствовала, что он хочет ей что-то она сказать, но слишком устала от впечатлений последнего часа и не хотела продолжать разговор.
— Тебя отвезти или ты предпочитаешь такси? — спросил Джед, когда они оказались на улице:
— Сегодня превосходная погода, и я пройдусь пешком, — решила Джорджи, с радостью вдыхая свежий воздух. Прочь от властного презрения дедушки. Прочь от болезни Гренди. И прочь от тебя, Джед!
Похоже он все-таки скажет то, что намеревался!
Джорджи ждала. А Джед все смотрел и смотрел на нее, словно не мог насмотреться.
Джорджи подняла сумку.
— Ну все, до завтра.
— Я... — Джед замолчал, прерывисто дыша. — Я тоже хочу поблагодарить тебя, Джорджи, — с трудом выговорил он.
От удивления ее брови медленно поползли вверх. Меньше всего она ожидала услышать подобное от Джеда!
— Не стоит. — Она выдавила некое подобие улыбки.
Однако Джед еще не закончил:
— Я осознаю, что ты делаешь это ради Гренди и что это решение далось тебе нелегко. И благодарю тебя.
— Как я уже сказала, не стоит, — повторила она. — Главное, чтобы Гренди поправилась.
— Да, это главное. А что касается Лоусена...
— С Эндрю я разберусь без посторонней помощи...
— Я имел в виду Джеральда Лоусена, — прервал Джед. — Не сомневаюсь, что Эндрю Лоусену ты все объяснишь сама. Но я хочу, чтобы ты знала: я сдержу свое слово и помогу Джеральду Лоусену встать на ноги, — заключил он.
— Я ни секунды в этом не сомневалась.
— Нет? — Джед выглядел удивленным. — Тогда почему ты усомнилась в клятве, которую я дал тебе у алтаря пять лет назад?
Джорджи почувствовала, как краска гнева заливает ей щеки. Губы побледнели, а ногти вонзились в ладони.
— Джорджи...
— Не прикасайся ко мне! — закричала она, когда Джед попытался схватить ее за руку. Она одарила бывшего мужа презрительным взглядом и, гордо подняв голову, пошла прочь.
Как мог он спросить ее об этом? Как посмел напомнить?..
— Джорджи!.. — Джед догнал ее, порывисто схватил за руку и развернул к себе лицом. — Я не мог вынести, видя, как ты таешь от любви к...
— Не смей прикасаться ко мне! — ледяным тоном оборвала его Джорджи. — Ты не мог вынести? — воскликнула она. — Но ведь ты непробиваемый Джереми Лод, ты можешь вынести все! — ядовито заметила она. — В прошлом тебе без труда удавалось заставить меня страдать, и не думаю, что в будущем что-нибудь изменится. А сейчас будь добр, отпусти меня — улица не место для подобных разговоров. Впрочем, сомневаюсь, что в целом мире найдется место, где я опять захочу обсуждать с тобой эти вещи. Я достаточно ясно выражаюсь?
Она еще не успела договорить, как Джед уже выпустил ее руку, а лицо у него вновь стало непроницаемым.
— Слишком ясно, — кивнул он.
— Отлично. — Джорджи вновь покраснела. — Я уже не та маленькая Джорджи, которую ты помнишь.
Он печально посмотрел на нее.
— Если честно, мне больше нравилась прежняя Джорджи, — проговорил он грустно.
Джорджи невесело усмехнулась.
— Не сомневаюсь, дедушка тоже сегодня посетовал по этому поводу. Очевидно, он имел в виду, что в восемнадцать лет я была глупой, — закончила она горько.