Колдунья по найму
Шрифт:
— Когда убили садовника, я был в лечебном корпусе, — напомнил Верджил. — Так что у меня алиби.
— Или сообщник в замке.
— И кто же, например, — сдерживая улыбку, спросил Верджил.
— Джина, — сказала Молли, наблюдая за художником. Тот запрокинул голову назад и рассмеялся.
— Что? Почему она? Может, лучше Нана? Она готовит хорошо, — сквозь смех сказал Верджил, но его глаза остались серьезными. — Для такого дела нужен сильный мотив, Молли. У меня его нет. Да, я был обижен на Клода, но не до такой степени.
— Тогда, может быть, Бернард? — спускаясь по лестнице, сказала Молли. — Он всегда дома, у него есть доступ ко всему замку и когда погиб Жуан, он был здесь.
— Как Нана, Джина, Нэнси, доктор Шмидт, Ката и пара приходящих уборщиц, — загибая пальцы, перечислил Верджил. — Кстати, почему ты не подозреваешь доктора Шмидта?
— Ну почему же, подозреваю, — призналась Молли. — Мне он кажется неприятным человеком. Но какой мотив? Какой ему смысл в гибели всех этих людей?
— Сохранить какой-то секрет? — пожал плечами Верджил и они вошли на кухню. — Устранить соперника?
Джина еще не полностью оправилась после ранения, но уже старалась помогать матери. Она принесла им тарелки с едой и приборы. Молли посмотрела на нее, пытаясь представить себе, как она убивает Жуана, сталкивает из окна Нэнси и дает яд Кате. Получилось плохо. Интересно, как продвинулся в своем расследовании капитан Лейка? У Молли было ощущение, что он знает больше, чем говорит и просто играет с ними. Хотя, может так и нужно вести следствие? Ей очень хотелось, чтобы это скорее закончилось и убийцу поймали.
— Что у тебя с той девушкой, ради которой ты потащил меня на бал? — спросила Молли, которой больше не хотелось говорить об убийствах.
— Ничего, — ответил Верджил и стал ковырять вилкой еду. — Мы никогда не будем вместе, просто я… Хотел испытать себя.
— Успешно?
— Нет. Но скоро я уеду и у меня в любом случае начнется новая жизнь, так что связей с бывшими не останется, — сказал Верджил, стараясь не смотреть на Моли. — Будешь приезжать ко мне в гости?
— Если меня опустят, — сказала Молли и вспомнила разговор с отцом короля. — И если у тебя будет нормальная еда. Не забудь нанять себе повариху.
— Там прекрасные кафе рядом, — удивленно проговорил Верджил. — Зачем мне повариха?
— Чтобы не одичать и не подцепить язву, как тебе такие варианты? — спросила Молли. Вердиж замотал головой, и она рассмеялась. Прижимая руку к животу, в кухню вошла Джина.
— Молли, доктор Леон приехал, спрашивает вас, — сообщила она.
Доктор Леон стоял посреди гостиной, с любопытством осматривая помещение. На нем был простой костюм, который был ему велик. Он выглядел напряженным и даже немного напуганным. Увидев Молли, он широко улыбнулся.
— Ты хорошо устроилась, — сказал он, кивнул на портреты королевской семьи, висящих на стене. — Знаменитая семья. Будет хорошая характеристика для новой работы.
— Пожалуй, — согласилась Молли, и они стали подниматься по лестнице. — Я рада, что вы согласились приехать.
— Меня попросил сам лорд Аверилл, у меня не было причин отказать, — сказал доктор Леон. — Этика не нарушена.
Молли кивнула и открыла дверь в комнату Генри. Нана сидела рядом с ним и вязала то ли шарф, то ли простынь. Сам Генри проснулся и что-то рисовал в альбоме.
— Это доктор Леон, — сказала Молли. — Пока доктор Шмидт болеет, он будет отвечать за твое выздоровление.
— Уверены, что справитесь? — сурово спросил Генри, которому смена врача, судя по его выражению лица, пришлась не по душе.
— Мне придется, я же не хочу, чтобы ты расстроился, — бодро откликнулся доктор Леон, открывая медицинскую сумку. — Поможешь мне?
— Колите, — равнодушно сказал Генри, протягивая ему руку.
— А ты смелый мальчишка! — улыбнулся доктор Леон и начал осмотр.
Молли внимательно наблюдала за действиями доктора. Она сама не знала, с чего вдруг начала сомневаться в нем и бояться, что он может причинить вред Генри. Это казалось ей глупым и странным, но от убеждения себя в этом, волнение не стихало.
— Нужно как можно скорее отправить мальчика ко мне в лечебный корпус, — понизив голос, сказал доктор Леон, подойдя к Молли. Она открыла дверь, и они вышли в коридор.
— Все настолько плохо? — спросила Молли, глядя ему в глаза.
— У меня есть подозрения, которые я могу проверить только используя оборудование, — сказал доктор Леон. — Похоже, ты была права.
— Ему давали магию? — прошептала Молли.
— И твое умение извлекать ее может очень пригодиться, — подняв палец вверх, сказал доктор Леон. — А теперь мне надо поговорить с лордом Авериллом. Когда он будет дома?
— Полагало, к вечеру, — сказала Молли.
— Отлично. Наверное, не очень прилично об этом спрашивать, но тут есть укромный уголок, где можно поспать? — шепотом спросил доктор Леон. — Я двое суток на ногах, даже на людей смотреть больно.
— Конечно, — ответила Молли и проводила Леона в свою спальню.
Клод приехал вечером. Молли вышла на крыльцо, чтобы встретить его. Выглянув в окно, она увидела, что к воротам подъезжает машина и набросив на плечи пальто, выскочила на улицу. Ей не терпелось увидеть Клода, обнять его. Она знала, что им надо держаться подальше друг от друга, чтобы не вызвать слухов и не выглядеть злодеями на фоне смерти Каты, но ей хотелось хотя бы поздороваться с ним наедине.
Машина медленно въехала во двор, разрывая снежную пелену, которая становилась все плотнее. Остановилась напротив крыльца, и дверца открылась. Клод не стал ждать, пока водитель поможет ему выбраться и сделал это сам. Быстро поднялся по ступенькам и сгреб Молли в объятия. Не обмолвившись ни словом, они стали целоваться. Снег падал им на волосы, обжигал своим холодом кожу, но им было не до него. Целуя Клода, Молли казалось, что только сейчас она впервые за эти дни смогла нормально дышать. Что ее телу наконец стало тепло, и она согрелась, едва руки Клода коснулись ее.
— Я соскучился, — прошептал Клод, прижимаясь лбом к ее лбу. — Все эти дни я думал только о тебе и Генри. Для меня нет никого важнее вас.
— Клод… — Молли изо всех сил старалась не расплакаться. Она смотрела в его серые, холодные глаза и не понимала, как этот человек смог так быстро стать частью ее вселенной и завладеть ее сердцем.
— Все будет хорошо, я тебе обещаю, — тихо, но твердо произнес Клод, касаясь пальцами ее щеки.
Скрипнули ворота, впуская во двор машину. Молли отстранилась от Клода и порыв холодного ветра тут же обжег ее, словно говоря ей, что она приняла неверное решение.