Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Покачав головой, Торн поднёс пальцы к губам, чтобы присвистнуть. Я нахмурилась и задалась вопросом, зачем ему понадобилось вызывать кого-то на столь интимный момент. Но когда увидела, кто бежит вниз по ступенькам, у меня на глазах выступили слёзы.

При виде нас Конан взвизгнул и бросился бежать. Когда пёс подбежал к нам, Торн приказал ему сесть. Вместо обычного воротничка на Конане был красивый красно-зелёный праздничный бант. Торн протянул руку, чтобы снять его. К нему было привязано красивой кольцо со сверкающим бриллиантом.

Я нахмурилась, переводя взгляд с кольца на Торна.

Но как ты это сделал...

Торн указал на портик, где стояли его родители и Тай.

– Они мне немного помогли.

На этот раз я не стала бороться со слезами. Я позволила им свободно струиться по моим щекам.

– Значит ли это, что мы получили их благословение? – переспросила я.

– Мы не только получили их благословение, – кивнув, ответил Торн, – они уже обсуждают ещё одну свадьбу в Розовом саду этим летом.

– Ого, – пробормотала я, когда у меня закружилась голова от ошеломляющих мыслей о собственной свадьбе как у знаменитостей. У Эддисон было прошлое в театре, поэтому её не волновали камеры. Для меня это была совершенно другая ситуация.

Торн приподнял моё лицо за подбородок.

– Мы можем пожениться там, где ты захочешь, Изабелла. Здесь или дома, в Джорджии. Или мы можем пойти завтра к мировому судье. – Он притянул меня в свои объятия. – Всё, что меня волнует – это то, что мы поженимся.

– Ты не думаешь, что твои родители будут возражать, если у нас будет скромное торжество?

– Им всё равно. Они просто хотели дать понять, что Розовый сад доступен, если ты этого хочешь.

– Это ужасно мило с их стороны, и я действительно ценю это. Но это...

– Не твоё.

– Точно.

– Тогда мы найдём то, что твоё.

– Даже если это маленькая церковь в глуши Рима или на одном из пляжей Гавайев?

Торн кивнул.

– Ты получишь всё, что захочешь.

При этих словах моё сердце затрепетало, как крылья колибри. Это так много.

– Ты меня балуешь.

– И мне это очень нравится.

Я скользнула руками вверх по лацканам его костюма.

– Я люблю тебя, Торн Каллаган.

Сияющая улыбка осветила его лицо.

– Я люблю тебя, Изабелла Фланнери.

Когда Торн приблизил свои губы к моим, я подумала о том, как невероятно мне повезло. Мне было всё равно, что он сын президента. Меня не волновало, что у него были внутренние и внешние шрамы, и что некоторые из них, возможно, никогда не заживут. Он был моим героем. Этот удивительный мужчина в моих объятиях выбрал именно меня. В его глазах я не была особой из какого-то захудалого городка на юге. Я просто была его Изабеллой. И наше совместное будущее будет захватывающим, потому что мы встретим его вместе.

И это хорошо, потому что Торн был богом, дающим оргазм... в постели... в ванной комнате... кухне... заднем сиденье... на самом деле на любой поверхности.

Год назад по дороге в офис я наткнулась на наглого мужчину у входа и считала, что единственный способ стать счастливой – это стать вице-президентом. Сейчас я была в объятиях того самого наглого мужчины и не хотела быть где-то ещё.

Теперь для меня счастье заключалось в том, чтобы этот мужчина знал, что его любят, уважают и ценят. Счастьем было создание нашего невообразимо счастливого дома, с двумя слюнявыми собаками и всё такое.

Кто же знал, что нежеланный коллега может превратиться в спутника жизни?

Notes

[

<-1

]

Воздушно-десантные войска.

[

<-2

]

Мужская воинская одежда, сшитая в талию, длиной до колен, иногда без рукавов, со стоячим или отложным воротником.

[

<-3

]

Магистр делового администрирования – квалификационная степень магистра в менеджменте. Квалификация MBA подразумевает способность выполнять работу руководителя среднего и высшего звена.

[

<-4

]

Управление банковскими счетами.

[

<-5

]

«Стильная штучка» – американская романтическая кинокомедия 2002 года.

[

<-6

]

Прозвища Джорджии – «Персиковый штат» и «Имперский штат Юга».

[

<-7

]

«Большое яблоко» – самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.

[

<-8

]

Прозвище американцев, уроженцев США.

[

<-9

]

док станция, произведенная компанией Apple.

[

<-10

]

LASIK – вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера. Данная операция позволяет исправить различные нарушения зрения: дальнозоркость, близорукость, астигматизм. Операция выполняется быстро и позволяет вернуть человеку нормальное зрение.

[

<-11

]

Дейенерис Таргариен – персонаж вымышленного мира серии книг «Песнь Льда и Огня» Джорджа Мартина и сериала «Игра престолов». По книгам и сериалу Дейенерис – представительница рода Таргариенов, дочь короля Семи королевств Эйриса II Безумного.

[

<-12

]

Mad Dog and Beans – ресторан мексиканской кухни в Нью-Йорке.

[

<-13

]

Call of Duty – серия компьютерных игр в жанре шутер от первого лица, посвящённых Второй мировой войне, холодной войне, борьбе с терроризмом, гипотетической Третьей мировой войне, войнам будущего и космическим войнам. Серия состоит из семнадцати основных игр и десяти ответвлений.

[

<-14

]

Военная академия Соединённых Штатов Америки, известная также как Вест-Пойнт – высшее федеральное военное учебное заведение армии США. Является старейшей из пяти военных академий в США.

[

<-15

]

Ист-Энд  восточная часть Лондона, которую часто упрощённо представляют по произведениям Диккенса и других авторов эпохи промышленной революции как район расселения бедноты и антипод фешенебельного Вест-Энда.

[

<-16

]

8 км.

[

<-17

]

Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах. Университеты, входящие в лигу, отличаются высоким качеством образования. 

Поделиться с друзьями: