Колыбельная сирены
Шрифт:
– Позволишь мне сегодня быть хозяйкой на кухне? Хочу приготовить кое-что особенное.
– Если хочешь. – Джон не понимал, что изменилось в Джулии, но ему нравились эти перемены. Нравилась страстность и инициативность. – И что ждет нас на ужин?
Сяомин провела языком по пересохшим губам:
– Фаршированный мясом тофу.
Джон недоверчиво посмотрел на нее:
– Но ведь еще несколько дней назад ты ничего не знала о китайской кухне!
– Я полна сюрпризов, – прошептала Сяомин и спрыгнула со стола, чтобы одеться.
Перед тем, как уйти в гостиную, Джон увидел, как она завязывает фартук и собирает в пакет приготовленные для рагу помидоры. Чего он не увидел, так это того, как она отнесла их в мусорное ведро. Незамеченным остался и мелькнувший на долю секунды в отражении настенного зеркала пушистый лисий хвост. Один из девяти хвостов Сяомин.
________________________
Примечание:
Хули-цзин в китайском фольклоре – лиса-оборотень. Также известна как "кицунэ" в Японии или "кумихо" в Корее. Чем больше у нее хвостов, тем она старше и тем сильнее создаваемый ею морок. Прожив больше тысячи лет, лиса обрастает девятью хвостами.
La Salamanca
Мария танцевала. Ее движения были настолько отточенными и плавными, что со стороны казалось: эта легкость ничего ей не стоит. Прыжок на одной ноге. Тройной поворот. Выпад вперед. Классический пируэт. Разметавшиеся по плечам длинные волосы и вскинутый в последнее мгновение подбородок. Триумфальное вращение. Финальный аккорд. Мария была прекрасна, и Каро ненавидела ее за это.
Конец ознакомительного фрагмента.