Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Командир Марсо
Шрифт:

— Вот теперь мы пришли почти к полному согласию… У меня, представьте, было впечатление — может быть, потому, что я видел в вас прежде всего человека, занимающегося политикой, — что опыт военной науки не имеет в ваших глазах значения.

— Как раз наоборот, — возражает Марсо, — я многому учусь у вас в этой области. Например, вы не так давно показали мне, как производится топографическая съемка местности, и я считаю это очень полезным для себя… Только скажу вам откровенно: война, которую нам приходится сейчас вести, — это особая война. Методов ее ведения нельзя почерпнуть ни из опыта кадрового офицера, какова бы ни была его личная доблесть, ни из военных учебников Сен-Сира.

— Мне также есть чему у вас поучиться, — говорит Пораваль. — Мы еще вернемся к этому вопросу… Я остался, чтобы переговорить с вами о моем друге Лусто. После того как боши сожгли его дом, и особенно после трагической гибели Кулондра, он решил покинуть «Тайную армию» и перейти к нам.

— Пусть приходит к нам, ему будет дана командная должность.

— Нужно бы сделать это поскорее.

— Почему?

— Боюсь, как бы с ним не стряслось беды…

* * *

Сразу же после ухода Пораваля в библиотеку входит Ролан. Лицо у него нахмуренное и злое, как всегда, когда он готовится к какому-нибудь отчаянному поступку.

— Что случилось, старик?

— Прошу освободить меня от командования батальоном.

— Мотив?

— Я лишен свободы действий.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я не создан для штабной работы. Вечно надоедают, вечно куча хлопот и в довершение всего — ругань и головомойки. Всегда кто-нибудь у тебя на шее: «Начальник, как вы думаете насчет этого?», «Начальник, как насчет того?…» — Словом, так целый день… Нет, куда лучше иметь только отряд и самому воевать…

— Однако же ты не очень много воюешь… с трудностями.

— Скажи, каково вообще твое мнение обо мне? Давай поговорим откровенно, как коммунисты. Мне надоели все эти намеки — с меня довольно.

— Прежде всего, мне больше нравится, когда ты кричишь, — говорит Марсо. — Это значит, что ты приходишь в себя. Но если тебе так хочется — поговорим. Я о тебе самого хорошего мнения и действительно считаю, что ты соответствуешь занимаемой должности. Однако у тебя есть один большой недостаток: ты все хочешь делать сам и всегда по-своему, не считаясь с мнением других. Этим и объясняется, что столько дел в батальоне валится на твою голову: никто не осмеливается разрешать их без тебя. Ты подавляешь инициативу подчиненных. Так бывает в тех вопросах, которые затрагивают твое самолюбие. Во всех же остальных случаях у тебя, наоборот, полнейший самотек: делайте, что хотите! Выходит, что ты фактически не руководишь батальоном. Конечно, куда легче командовать отрядом, но ты поставлен во главе батальона по указанию партии и не должен этого забывать.

Вопреки ожиданию Марсо, его повышенный тон не вызывает взрыва негодования у Ролана. Похоже даже, что у того вот-вот выступят слезы на глазах. Хороший признак.

— Ты согласен с моей критикой?

— Нет, — говорит Ролан. — Впрочем… я подумаю над всем этим. А можно мне покритиковать тебя?

— Разумеется.

— Ты неправ, думая, что я не считаюсь с решениями партии. Это неверно. Может быть, я еще недостаточно образован. Тем более мне надо все объяснять, и лучше, чем ты это делаешь, а не бросать необоснованные упреки, не разобравшись, в чем дело. Возьмем хоть историю с газетами. Разве я это придумал? Я слышал, как ответственные товарищи говорили: прежде всего Ф.Т.П. Как, по-твоему, откуда мне знать, соответствует это мнению партии или нет?

— Я никогда не говорил тебе, что ты плохой коммунист.

— Что-то в этом роде ты сказал мне на днях. Да и сегодняшнее твое упоминание о Советской армии… словно ты хотел вправить мне мозги. Я тебя прекрасно понял. Это меня так покоробило!

— Хорошо, положим, я неправ в этом отношении; буду впредь осторожнее. Но все же это менее серьезно, чем покидать свой пост, как ты собрался сделать. Согласен?

Ролан, не желая признать поражение, пожимает плечами.

— С тобой невозможно спорить. Ты всегда оказываешься прав…

В этот момент раздается выстрел, а за ним автоматная очередь. Марсо и Ролан сразу же бросаются к окну.

— Где-то близко, — говорит Марсо. — Пожалуй, в ложбине.

— Да, вот еще… и еще… стреляют со всех сторон. На нас нападение, старина!

Сбитые с толку криками и поднявшейся невообразимой суетой, где-то, по-видимому, совсем рядом, они несколько мгновений колеблются: что же предпринять? Какой отдать приказ?

— Твоя очередь! — кричат в ложбине.

— Теперь ваша!

Еще один залп, и сразу же — торжествующие возгласы. На поляне перед замком появляется Рамирес с дымящимся автоматом в руке.

— Что случилось? — кричит ему из окна Марсо.

Лицо испанца расплывается в улыбке. Он еле сдерживает смех.

— Ничего особенного, — объясняет он. — Товарищи упустили быка с бойни. Бык был в ярости! Я никогда не видел такого замечательного боя быков!

XVII

Солнечным утром по проселочной дороге медленно едет на велосипеде молодая женщина; ее голубая блузка, стройная фигура и тонкий профиль хорошо знакомы местным крестьянам. Дорога, залитая солнцем, кажется ослепительно белой, словно покрытой снегом. Вокруг раскинулись зеленые виноградники, местами виднеются желтеющие поля ржи, тут и там привлекают взор пышная листва могучих дубов и заманчивая тень кустарников. В траве весело стрекочут кузнечики. Склоны холмов, усеянные цветами, прозрачное голубое небо и далекий, спокойный горизонт — все это создает чарующую картину первых июльских дней.

Роз Франс думает о Марсо. После памятного вечера на прошлой неделе он не возвращался больше к этому разговору. Словно между ними ничего и не произошло. А между тем они видятся каждый день. Роз невольно ищет в его лице, в его словах и взгляде намек на затаенное чувство. Она даже ловит себя на том, что стала тщательнее следить за своей наружностью… Как странно все же, что ее мысли неизменно возвращаются к Марсо! К тому, кто был другом Бернара… Правда, в конце концов все забывается… И ей всего только двадцать три года… Разве сам Бернар не говорил ей, что, ведя эту войну, люди борются за мир, за свое будущее счастье?… «Смотри вперед!» — всегда учил он ее. Но Роз боится, что заглядывает слишком далеко вперед… Впрочем, не так уж далеко, если не успевает вовремя заметить молодого человека, стоящего на краю дороги; она чуть не сбила его с ног.

— Эй, Роз, не умеешь ездить на велосипеде!

— Ой, Жерар, как я рада…

— Арамис, с твоего разрешения.

— Пусть Арамис, если тебя так прозвали. Могу порадовать тебя приятной новостью, — говорит Роз, спрыгивая с велосипеда.

— Скорей говори.

— Знаешь, я просила партийное руководство перевести твою сестру Соланж в Дордонь, в помощь мне…

— Ну и как?

— Согласие уже получено. Соланж будет здесь недели через две, самое большее — через три.

— Вот красота! А что она будет делать?

— Ну, ты чересчур любопытен. Тебе достаточно знать одно: она будет работать со мной.

Юный студент из Бордо все еще похож на шаловливого подростка. Но хотя у него едва пробивается борода, он уже ветеран маки. Стоит только взглянуть на его снаряжение.

— Куда ты направляешься, Арамис?

— Собственно говоря, мне нужно разыскать новый КП батальона. За последнюю неделю нам пришлось дважды перебазироваться. Сейчас мы расположились вон там, недалеко отсюда, на лоне природы, вместе со всем отрядом Эмилио.

Поделиться с друзьями: