Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Николетто. О, если отец узнает, — горе мне!

Фортуната. Давайте позовем двух свидетелей да и покончим тут же на месте.

Чечилия(Марколине). Хотите, я позову Грегорио?

Фортуната. Одного мало.

Чечилия. Я выйду на балкон и позову кого-нибудь из служащих кофейни.

Марколина. Отлично, только поскорей.

Чечилия. Сию минуту. (Про себя.) Вот ведь подвернулась удача, а уж казалось, что все кончено.

Фортуната(Марколине) Ей до того хочется замуж, что она совсем голову потеряла.

Николетто. А отец не узнает?

Марколина. Предоставьте все мне.

Фортуната. Мы за вас заступимся. Чего вы боитесь?

СЦЕНА 6

Чечилия, Грегорио, Паскуале, носильщик и те же.

Чечилия. Ну, вот и я! Там как раз пришел носильщик с дровами, он нам пригодится.

Марколина. Подите сюда, Грегорио, и вы, молодой человек. Будьте свидетелями брака между этими двумя. Ну, живей подайте друг другу руки.

Николетто. Эй, Грегорио, только отцу ничего не говорите.

Грегорио. Будьте спокойны, я-то не скажу.

Фортуната. Ну, живо!

Николетто. Так колени и подгибаются.

Чечилия(берет за руку Николетто). Пошевеливайтесь же! Это мой муж.

Фортуната(к Николетто). Скажите и вы.

Николетто. А что говорить-то?

Фортуната. Это моя жена.

Николетто. Это моя жена!

Фортуната. Вот и все.

Чечилия(к Паскуале). Благодарю вас, любезный синьор Паскуале.

Паскуале. Синьора, а угощение будет?

Грегорио. Конечно, конечно, идемте. Мы уж полакомимся всласть! (Уходит с Паскуале.)

Фортуната. Ну, молодые, поздравляю вас.

Чечилия. Благодарю вас.

Николетто. Я разве теперь новобрачный?

Фортуната. Да, синьор.

Марколина. Кто-то идет. Уходите поскорей и не показывайтесь.

Чечилия(к Николетто). Идем.

Николетто. Куда?

Чечилия. Туда, со мной.

Николетто. А что мы будем делать?

Чечилия. Ну скорей, глупыш, — пойдем уж! (Берет его за руку и уводит.)

СЦЕНА 7

Марколина, Фортуната, потом Менегетто.

Фортуната. Все вышло как нельзя лучше.

Марколина. А брак будет действителен?

Фортуната. Еще бы! Новобрачные одни в комнате; пусть-ка попробуют теперь их развести.

Марколина. По положению они подходящая пара, что и говорить!

Фортуната. Когда синьора Занетта узнает, она подпрыгнет от радости.

Марколина. Вот муж-то удивится!

Фортуната. А старик!

Марколина. А синьор Дезидерио!

Фортуната. Вот потеха!

Марколина. Пожалуй, синьору Дезидерио будет не до смеху.

Фортуната. А вот и синьор Менегетто! (Увидев, как он входит.)

Марколина. О, отлично!

Менегетто(сконфуженно). Простите. Дверь была открыта, и я позволил себе войти.

Фортуната. Как дела, синьор Менегетто?

Марколина. Что произошло, синьор Менегетто?

Менегетто(с отчаянием). Говорил я, из сил выбился — и никакого толку!

Марколина(смеясь). Неужели?

Фортуната(так же). В самом деле?

Менегетто(удивленно). А вы еще смеетесь?

Фортуната. Напротив, толк есть!

Менегетто. Как?

Фортуната. Ну, коротко говоря…

Марколина(Фортунате). Не будем его мучить.

Фортуната. С Николетто все покончено…

Обе говорят так быстро, что Менегетто совершенно ошеломлен.

Марколина. Он женился…

Фортуната. Женился на Чечилии…

Марколина. Отец ничего не подозревает…

Фортуната. Теперь он нам не страшен…

Марколина. Моя дочь теперь свободна…

Фортуната. И она будет вашей…

Марколина. Если вы подождете с приданым…

Фортуната. Да, синьора, ведь он обещал, что будет ждать.

Марколина. Но надо торопиться!

Фортуната(к Менегетто). А что вы скажете?

Менегетто. Помилосердствуйте! Дайте дух перевести. Неужели все изменилось в такой короткий срок?

Марколина. Да, синьор. Вы боитесь, что это шутка?

Менегетто(про себя). Не могу опомниться! Не понимаю, что со мной!

Марколина(Фортунате). На него словно столбняк нашел.

Фортуната. От любви, дорогая! От любви и от радости!

Марколина. У меня самой сердце так и прыгает.

Поделиться с друзьями: