Комедии
Шрифт:
Фрозина. Еще бы! Так хороши, просто загляденье! Лицом пригожи – хоть рисуй. А ну-ка повернитесь, пройдите три шага. Дайте посудить. Ну, статность, ну, осанка! Поступь важная и легкая, движения свободные. Сейчас видно, что вас никакая хворь не берет.
Гарпагон. Слава богу, больших недугов у меня нет. Только вот одышка одолевает да кашель, случается, бьет.
Фрозина. Это ничего. Одышка вам к лицу, а кашляете вы даже очень мило.
Гарпагон. А скажи-ка, Мариана меня видела? Обратила на меня внимание?
Фрозина. Нет, еще ни разу не видела, но мы о вас немало толковали. Я ей все описала, и вы у нее перед глазами как живой. Уж как я вас расхваливала поди-ка, мол, поищи такого мужа!
Гарпагон. Спасибо. Молодец Фрозина!
Фрозина. Ах, сударь, не забыть бы! У меня к вам просьба небольшая. Я в суде тяжбу завела, да вот такая незадача вышла, что могу и проиграть, денег не хватает.
Гарпагон хмурится.
А если будет на то милость ваша, мне выиграть ее легко. А уж Мариана-то как будет рада знакомству с вами!
Лицо у Гарпагона проясняется.
Как вы ей понравитесь! И как ей придется по вкусу ваш стародавний сборчатый воротник! Особенно понравится ей то, что у вас по давнишней моде камзол завязан шнурочками. Муж со шнурочками! Она от радости с ума сойдет!
Гарпагон. Вот как! Приятно слышать!
Фрозина. Право, сударь, эта тяжба должна мою судьбу решить.
Гарпагон снова хмурится.
Коли проиграю, в разор разорюсь. А для поправки дела мне и нужно-то немного, самую малость… Ах, если б вы видели, с каким восторгом Мариана слушала, когда я про вас рассказывала!
Лицо у Гарпагона снова проясняется.
Теперь она все ваши качества знает, глазки у девицы разгорелись, и ей не терпится сладить дело. Скорее свадьбу, говорит, скорее!
Гарпагон. Вот услужила ты мне, Фрозина, вот услужила! Я у тебя в долгу.
Фрозина. А долг-то платежом красен! Жду от вас помощи, сударь. Выручите, дайте мне на ноги встать.
Гарпагон снова хмурится.
Уж я вам за это отслужу, век буду помнить.
Гарпагон. Прощай, мне недосуг. Письма надо писать. Куча срочных писем!
Фрозина. Сударь, я в большой беде, мне очень будет кстати ваша помощь. Не откажите, сударь!
Гарпагон. Сейчас, сейчас. Я дам распоряженье, и вас повезут на ярмарку в моей карете.
Фрозина. Поверьте, сударь, я бы вам не докучала, да нужда неволит.
Гарпагон. Вы не беспокойтесь, я ужин прикажу подать пораньше. На ночь вредно есть, я знаю.
Фрозина. Не откажите, сударь, помогите! Если бы вы знали, что за радость…
Гарпагон. Постой-ка! Меня зовут. До скорого свидания! (Уходит.)
Фрозина(одна). Ах ты пес, чтоб тебе чирий в нос! Чтоб тебя черти драли, скаредная морда! Напрасно, значит, старалась, так ничем и не поживилась. Нет, шалишь, я не отстану. Тут сорвалось – с другим полажу, а свое возьму.
Действие третье
ЯВЛЕНИЕ I
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, служанка Клод, Жак, Ламерлюш, Брендавуан.
Гарпагон. А ну-ка, все сюда! Сейчас я дам каждому распоряженье и расскажу, что кому делать. Клод, подойди, начнем с тебя.
Служанка подходит, в руках у нее половая щетка.
Прекрасно, ты во всеоружии. Твоя обязанность – везде хорошенько подмести, почище прибрать. Но, смотри мне, осторожней три по креслам и диванам своей тряпкой, а то все исцарапаешь, протрешь. А когда ужин подадут, тебе поручается следить за бутылками. Пропадет хотя бы одна или из посуды что-нибудь разобьется – твоя вина, с тебя и спрос. Вычту из жалованья.
Жак(в сторону). Ловко придумал.
Гарпагон(служанке). Теперь ступай.
ЯВЛЕНИЕ II
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, Жак, Брендавуан, Ламерлюш.
Гарпагон. Ламерлюшу и тебе, Брендавуан, мыть стаканы и обносить гостей вином. Да помните вы оба – не соваться, не потчевать, наливать только тем, кто сам попросит, а не так, как другие нахальные лакеи: всякому готовы налить вина, кто вовсе и не думал пить. Нет, вы не лезьте, стойте подальше от стола и ждите, когда попросят разок-другой. Да не забывайте побольше чистой воды приносить.
Жак(в сторону). Понятно, цельное-то вино в голову бросается.
Ламерлюш. А кафтаны прикажете нам надеть?
Гарпагон. Так и быть, наденьте, но не сейчас, а когда увидите, что гости уже у дверей. Да берегите платье!
Брендавуан. Сударь, вы же знаете, на моем кафтане спереди большущее пятно от лампового масла.
Ламерлюш. А у меня штаны продрались, дыры такие, что весь зад, извините за выражение, светится.
Гарпагон (Ламерлюшу). Стой умненько у стены, не поворачивайся задом. (Брендавуану.) А ты одной рукой подавай, а другой держи шляпу, вот атак. (Показывает, как Брендавуан должен прикрывать шляпой масляное пятно.)
ЯВЛЕНИЕ III
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, Жак.
Гарпагон. Элиза, тебе поручаю следить, как будут: убирать со стола. Приглядывай, чтоб не попортили чего, не растащили. Такая обязанность подходит хозяйской дочери. А сейчас изволь-ка полюбезнее принять мою невесту – она к тебе придет познакомиться, и ты вместе с ней поедешь на ярмарку. Слышишь, что я говорю?
Элиза. Слышу, батюшка.
ЯВЛЕНИЕ IV
Гарпагон, Клеант, Валер, Жак.
Гарпагон(сыну). А ты, красавец, щеголь, помни: я по доброте своей прощу тебе давешнее бесстыдство, но не вздумай гостью встретить хмурой рожей.
Клеант. Я, батюшка? Помилуйте, зачем мне хмуриться?
Гарпагон. Помалкивай! Знаем мы неблагодарность наших милых деток. Не очень-то они довольны, когда отец приводит в дом молодую хозяйку, и косятся на мачеху. Но если ты хочешь, чтобы я забыл, какую ты штуку выкинул, советую тебе встретить мою гостью учтиво, с любезной улыбкой.