Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сьюзан с завидным аппетитом уплетала содержимое миски с печеночными консервами. Грег рассудил, что такая пища более полезна для животного, чем подозрительный сухой корм. По крайней мере, до того момента, пока он не выберется в супермаркет и не купит нормальное мясо. Мистер Хант планировал поход в магазин на вчера, но процесс получения постоянной идентификационной карты, ради которого он взял выходной, оказался непростым. Документ об отсутствии судимостей он получил за пять минут, еще пять минут заняло снятие отпечатков пальцев. Нет, он никогда не принимал наркотиков. Нет, он не состоял на учете в психиатрических учреждениях. Да, у него прекрасное зрение, отличная реакция, и на трезвость мышления он не жалуется, потому что не курит и не пьет. Да, он в отличной физической форме. Да, время от времени он получает штрафы от сотрудников дорожной полиции, но в серьезные аварии не попадал: речь идет, в основном, о превышении скорости.

Когда милая девушка-офицер записала ответы нового гражданина в компьютерную анкету и сообщила, что для получения постоянного документа ему осталось только предоставить карту прививок, Грег признался, что и понятия не имеет, о чем речь. Девушка-офицер взглянула на него так, будто заподозрила в не совсем честном ответе на вопрос по поводу психиатрических учреждений, вышла из комнаты и вернулась с небольшой книжечкой из тонкого салатового картона. Конечно же, пустой. Книжечку следовало заполнить у терапевта и вернуть с подписью и печатью.

К счастью, временная идентификационная карта давала право на медицинскую страховку, а страховка, в свою очередь, подразумевала наличие терапевта. Врач Грега был серьезным мужчиной средних лет в идеально отглаженном белом халате. В кабинете, стены которого украшали многочисленные грамоты и дипломы, едва ощутимо пахло гвоздичным маслом и спиртом. Доктор пожал мистеру Ханту руку и вручил ему длинный список прививок: столбняк, оспа, детские болезни и даже несколько представителей экзотических хворей. Грег поставил «галочки» рядом с прививками, которые когда-то получил, но врач остался недоволен. Он заполнил часть карты и вручил пациенту направление в госпиталь имени Люси Тревер. Осталось сделать прививки от коклюша и ветрянки, а также от двух болезней с абсолютно непроизносимыми названиями — и все будет хорошо.

До сегодняшнего дня Грег не слышал о прививках от ветрянки, но спорить не стал. В конце-то концов, это обычная вакцинация, а не серьезное оперативное вмешательство, и с ним ничего не случится. Чего мистер Хант точно не ожидал — так это огромной очереди в больнице. Детектив Нур трижды звонила ему с просьбой приехать, но он был вынужден отвечать отказом. Из дверей госпиталя имени Люси Тревер Грег вышел около девяти вечера, голодный и рассерженный. Выяснилось, что за время его отсутствия пропал доктор Филипп Хобарт (хотя в полицию официально об этом заявлено не было), а Терри арестовала мистера Родмана. Впрочем, Ларри отпустили тем же вечером. Что творится в голове у этой женщины? Грег уже понял, что начальница ему досталась не самая нормальная. Хотя все лучше, чем детектив Говард Логан. Разумеется, по истечении испытательного срока они будут работать вместе, но период притирки может затянуться.

Кошка доела завтрак, забралась на один из барных стульев и свернулась уютным серым клубком. Грег сел на соседний стул, доел остывший тост и принялся за кофе. За приоткрытыми окнами шумел просыпающийся город. Точнее, до тех, кто жил на такой высоте, доносились отголоски просыпающегося города. Мистер Хант был доволен новой квартирой. Что ни говори, это удача — выбрать жилье в Интернете и вести переговоры по телефону, а потом увидеть все вживую и понять, что ты совершил выгодное приобретение.

Услышав короткий стук в дверь, Сьюзан навострила уши. Ранней гостьей оказалась детектив Терри Нур. Она, похоже, не имела никакого понятия ни о личном пространстве, ни о личном времени. С ее точки зрения, сотрудник полиции оставался таковым двадцать четыре часа в сутки. И, если шла работа над каким-то делом — а в полиции Треверберга всегда шла работа над каким-то делом, возможно, и не над одним — то он лишался права на отдых и сон.

— Доброе утро, — поздоровалась Терри. Грег заметил тени под ее глазами. Такие обычно появляются у людей, страдающих проблемами с печенью. — У нас сегодня встреча с Марком Карлином, помнишь? Я решила тебя подвезти. Ты ведь еще не купил машину?

— Не то чтобы у меня было время на покупку машины… — начал мистер Хант.

Детектив Нур сделала несколько уверенных шагов вперед, и Грег посторонился, отметив, что в квартиру он ее не приглашал. Видимо, Терри о подобных глупостях не думала и уже считала этот дом своим.

— Я слышала, что ты оформил почти все документы на постоянную идентификационную карту, — заметила вампирша, оглядывая гостиную. — Ты всегда такой… м… сознательный гражданин?

Грег прикрыл за гостьей дверь. Сьюзан пряталась за кухонным косяком, изредка выглядывая оттуда и изучая обстановку.

— Мне сказали, что без внутреннего идентификационного документа я не смогу уладить вопрос с оплатой коммунальных услуг и открыть банковский счет.

— Знаешь, ты не очень похож на законопослушного.

— А на кого я похож? На маньяка, который прячет в чулане склянки с расчлененными трупами в формалине?

Детектив Нур натянуто улыбнулась.

— Не самая удачная шутка, мистер Хант.

— Да, прости. Хочешь кофе?

— Ты решил проигнорировать мои слова по поводу встречи с Марком?

— У меня есть одноразовые стаканы. Возьмем с собой.

— Ладно, — смилостивилась Терри, опускаясь на диван. Кошка тут же подбежала к вампирше и ткнулась носом в протянутую ладонь. — Какая она лапочка! Больше не выглядит потерянной и голодной… ты красивая. Хочешь, я возьму тебя на руки?

Грег вылил остатки своего кофе, успевшего безнадежно остыть, в раковину и наполнил свежей водой резервуар кофеварки.

— Можно задать тебе личный вопрос? — обратился он к Терри.

Вампирша появилась в дверях кухни. Сьюзан с довольным видом сидела у нее на плече.

— Рискни, — подбодрила она.

— Твой брат носит фамилию отца, а ты — нет. Почему?

Детектив Нур сняла кошку с плеча и взяла ее на руки.

— Думаю, ей не помешает ошейник, — сказала она. — А еще ее нужно сводить к ветеринару. Пусть осмотрит, сделает прививки и вживит чип. Вряд ли она убежит, но все же кошки в душе дикие. Если ее вдруг понесет на поиски приключений, можно будет отследить передвижения с помощью компьютера.

— Свожу в пятницу, — пообещал Грег.

— Мой брат носит фамилию отца потому, что до обращения у него не было собственной фамилии.

— Как это? — удивился мистер Хант. — Фамилия есть у всех.

— А у Тристана не было. Ни фамилии, ни имени.

— Чем он занимался до того, как получил бессмертие?

— Не знаю. Беги, красавица, — обратилась она к кошке, присаживаясь и отпуская ее на пол.

Грег открыл шкаф в поисках одноразовых стаканов для горячих жидкостей.

— А чем занималась ты?

Терри медленно выпрямилась. В фиалковых глазах промелькнуло удивление, сменившееся растерянностью, но уже через мгновение на ее губах появилась прежняя уверенная улыбка.

Поделиться с друзьями: