Констанция (Книга 1)
Шрифт:
Филипп Абинье подвинул к себе подставку для снятия сапог, вставил каблук в прорезо и стащил сапог.
– Ты чем-то расстроен, Филипп?– наконец-то заметила выражение глаз брата сестра.
– Да, Лилиан, нашим соседям не позавидуешь...
– Кому?
– Да Полю. Реньяры угнали весь его скот и забрали урожаи.
– И что же он теперь будет делать?– всплеснула испачканными мукой руками Лилиан.
Он собрал весь свой скарб и отправился восвояси.
– Да, ему не позавидуешь, ведь у них трое маленьких детей. Я помню, как тяжело было нам, когда Реньяры убили отца. Ведь ты тогда был еще совсем маленьким, Филипп.
– Я тоже помню тот день, - Филипп Абинье прикрыл глаза и вновь увидел перед собой туман, высокую траву, сжатое поле и силуэты всадников, которые, как призраки, возникли из белесого марева.
Он вспомнил крик девочки и его кулаки непроизвольно сжались.
– Как там мать?– закрыв лицо руками, спросил Филипп, не ожидая услышать что-нибудь хорошее.
– Она ничего не ест, - горестно сказала Лилиан, - и я не могу уговорить ее даже прикоснуться к еде. Может быть ты, Филипп, сможешь ее уговорить?
– Я попробую.
Филипп тяжело поднялся и, переобувшись, направился к комнате матери. Он постучал и долго ждал ответа.
Наконец он услышал слабый голос:
– Филипп, входи.
Скрипнула дверь, и Филипп Абинье переступил порог. В этой комнате все оставалось таким же, как и при жизни его отца: те же стулья, тот же стол, та же кровать и тот же большой почерневший гердероб.
Филипп вздрогнул, понимая, что и в гардеробе все осталось по-прежнему, понимая, что мать все так же как и прежде не может поверить, что отца нет в живых.
Он подошел к столу, где в идеальном порядке были разложены трубка, шляпа и перчатки отца. Он прикоснулся пальцем к шершавой пересохшей замше перчаток
И почувствовал на себе недовольный и настороженный взгляд матери.
– Это перчатки отца, - сказала Этель, садясь в кровати.
– Я знаю, мама, я просто хотел к ним прикоснуться. На столике возле кровати стояли тарелки, чашки с едой, но по всему было видно, что Этель не прикоснулась к ним. Ее пальцы поглаживали обложку Библии, словно пытаясь расправить невидимую складку. Ее движения напоминали движения слепой, пытающейся нао-щупь разобрать, что же находится у нее в руках.
– Ты ничего не ела, мама. Так же нельзя, ты же совсем ослабеешь.
– Я чувствую себя прекрасно, - сказала Этель, и от этих слов сердце Филиппа сжалось.
Мать выглядела истощенной. Ее лицо за последние дни осунулось, на лбу появилось еще несколько морщин, а ее некогда пышные темные волосы были сплошь седыми.
Филипп подошел к матери и острожно накрыл своей крепкой ладонью ее почти прозрачную хрупкую руку.
Мама, так нельзя, ты должна есть, ты нужна нам с Лилиан.
Я же говорю тебе, Филипп, я чувствую себя прекрасно. Человек должен есть один раз в неделю.
Филипп с изумлением посмотрел на мать.
– Что такое ты говоришь, мама? Женщина отстранилась и раскрыла книгу. Ее пальцы вновь пробежали по буквам.
– Вот здесь написано, что надо хранить верность, и я пытаюсь жить так, как написано в этой книге.
– Может быть, ты хочешь чего-нибудь особенного, мама? Скажи, я сделаю для тебя все, что в моих силах.
Женщина задумалась, ее взгляд сделался отстраненным и вдруг на ее лице появилась улыбка, робкая и беспомощная, как у ребенка.
– Знаешь, дорогой сын, когда отец был еще жив, вы ходили с ним на рыбалку...
– Да, я помню!– воскликнул Филипп, радуясь, что мать хоть чем-то заинтересовалась.– Я помню, как мы ходили с ним к холмам, к водопаду, и на самом краю наших владений ловили рыбу.
– Ты помнишь, - задумчиво проговорила мать, - а я думала - забыл.
– Ну как же, ведь мы ходили с отцом...
– А я помню, - говорила Этель, - как вы приносили рыбу, я чистила ее, потом готовила. А потом мы все вместе садились за стол и ужинали. Я помню вкус этой рыбы, хоть прошло столько лет.
Сейчас уже поздно, - сказал Филипп, глядя в темнеющее окно, - а завтра с утра я обязательно пойду к водопаду и постараюсь вернуться домой с форелью. Лилиан приготовит ее, а ты поешь.
Мать недоверчиво закивала.
– Не сочти это за каприз, Филипп, но я в самом деле ничего больше не смогу съесть.
Филипп приложил руку к груди и ощутил под своей ладонью скомканное объявление. Он не нашел в себе силы сказать матери, что солдаты ищут ее брата Марселя Бланше. Он вообще решил не беспокоить мать, пока она не придет в себя, и тихо притворив дверь, спустился к сестре.
Та уже кончала готовить пирог. Жарко пылал огонь в очаге.
– Ну как там мать?– поинтересовалась Лилиан, моя руки.
Филипп покачал головой.– Не знаю, что и сказать тебе, сестра. Она отказалась есть. Единственное, на что согласилась - так это поесть рыбы.
– Рыбы?– изумилас> Лилиан.– А где мы ее возьмем?
– Завтра утром я отправлюсь к водопаду и постараюсь поймать форель.
– Если ты ее поймаешь, я с удовольствием ее приготовлю. Но я думаю, Филипп, это тебе не удастся.
– Лилиан, я помню, как мы с отцом ловили ее, помню, как он делал это, а я стоял на берегу и следил за ним. Я помню, как он выбрасывал к моим ногам рыбу, как она подпрыгивала на берегу, а я не давал ей уйти в воду. Я хватал ее, она трепетала в моих руках, а я складывал ее в корзину. А потом мы приносили форель домой, мать чистила ее и готовила.
– Так ты хочешь завтра с утра направиться к водопаду?
– Да, на рассвете я буду уже там и, быть может, на рассвете и вернусь.
– Будь осторожен, ведь там начинаются владения Реньяров. Этот ручей разделяет наши земли.
– Я это знаю, - поморщился Филипп. И тут он достал из-под плаща бумагу.
– Смотри, - и он расправил объявление на столе. Лилиан склонилась и принялась читать.
– Ты показал его матери?
– Нет, что ты, она ничего не знает и пусть лучше находится в неведении. Зачем ей лишние волнения? С нее и так хватает.
– Где ты взял это?– спросила Лилиан.
– Солдаты повесили объявление на столбе в деревне, а я сорвал его.
– Может, не стоило этого делать, Филипп?