Контракт на материнство
Шрифт:
— Не думаю, что это хорошая идея, у Лизы подготовка к школе, а еще секция, — сразу же возражает Артур.
— А я не тебя спрашивала, дай ребенку ответить, — бросает злой взгляд на мужчину. — Так что, Лизонька?
— Папа обещал сводить меня на каток и поехать посмотреть на настоящих мишек, так что я не могу, — серьезно отвечает она, не отрываясь от еды.
— Вы еще обязательно успеете это сделать. Там дедушка тоже заскучал, да и мы приготовили тебе новую комнату. Тебе точно понравится.
— Нет, бабуль, в следующий раз. А мишки скоро закроются, потому что будет холодно.
Ответом Лизы Раиса Петровна осталась недовольна. Ее губы сложились в тонкую линию, взгляд стал суровым. Улыбка слетела с лица, а голос уже не был таким добродушным.
??????????????????????????
— У тебя есть время передумать, если что, уверена, твой отец поддержит мою идею. — И колкий взгляд в сторону мужчины.
— Я никогда не против, чтобы Лиза к вам приезжала. Но только если она сама захочет.
Я почти верю его словам. Почти, потому что именно в этот момент смотрю в его глаза и вижу в них издевку. А ещё удовольствие оттого, что ему удалось позлить Раису Петровну.
После ужина, который прошел в таком же напряжении, как и «милое» чаепитие, все разбредаются по комнатам, я же остаюсь мыть посуду. На часах уже девять вечера, пора бы вызвать такси, Коля будет рад, что я могу вырваться домой. Все же приезд Раисы Петровной в каком-то смысле мне даже на руку, няня Лизе на время не нужна, да и места для меня в квартире нет: облюбованный мною диван теперь в полном распоряжении женщины.
— У нас есть посудомоечная машинка, тебе не обязательно самой мыть каждый раз посуду, — слышится сзади, и я вздрагиваю от хриплого мужского голоса. Я настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как в кухню вошёл Артур.
— Мне не сложно, к тому же здесь только несколько тарелок. — Ловлю на себе странный задумчивый взгляд мужчины и отворачиваюсь обратно к мойке.
На самом же деле я не знала, что здесь есть посудомоечная машинка, но даже если бы и знала, признаваться в том, что понятия не имею, как ею пользоваться, стыдно.
— Прости за неудобства, Раиса Петровна всегда выбирает не самые лучшие моменты для приезда, — негромко произносит он, приближаясь. Я же не нахожусь с ответом, ведь его извинения ни к чему, он платит мне именно за так называемые «неудобства». И немаленькие деньги. — Я перенес твою сумку с вещами в свою спальню. Придется мне немного потесниться, — усмехается он.
— Я собиралась уехать домой, не думаю, что мое присутствие здесь нужно, — резко возражаю ему.
— Нет, Даша, ты останешься. Отыграешь свою роль до конца, — в этот раз его голос звучит жестко и зло. Признаться честно, на какое-то время я уже успела забыть о том, что на самом деле Артур вовсе не милый и вежливый мужчина, которым иногда кажется. Поэтому такой контраст и резкая перемена его настроения мгновенно опускают меня на землю, напоминая, с кем я имею дело. Слишком уж быстро я расслабилась в его обществе.
— Это всего лишь бабушка Лизы, а не соцработник, — произношу неуверенно и напрягаюсь всем телом, когда чувствую на затылке горячее дыхание мужчины. Он так близко, что ещё миллиметр — и он припечатает меня к своей груди.
— А если я тебе скажу, что они связаны? — вкрадчиво спрашивает он, наклоняясь к моему уху. Его дыхание щекочет и обжигает. По позвоночнику проходит озноб, все тело напрягается, тарелка выскальзывает из рук и с грохотом падает в раковину.
— Как они могут быть связаны? — пытаюсь не показывать свое смятение и как ни в чем не бывало выключаю воду и тянусь к верхнему шкафчику, чтобы убрать чистую посуду.
— Догадайся. Ты ведь уже убедилась, что Раиса Петровна меня не жалует и была бы рада, если бы я исчез. Или же облажался по-крупному.
— Я не понимаю, зачем ей это. Ты ведь отец ребенка. — Поворачиваюсь к нему лицом и ловлю на себе холодный взгляд прищуренных глаз.
Артур тяжело вздыхает и резко делает шаг назад, увеличивая между нами пространство. Дышать сразу же становится легче. Я упираюсь в столешницу и пристально смотрю на мужчину, ожидая ответа.
— Возможно, чтобы наверстать упущенное, воспитать Лизу так, как не смогла Жанну? — Он выгибает бровь и отводит взгляд в сторону. В его голосе я чувствую боль и досаду. Он все ещё не смирился со смертью жены, понимаю я. Да и как такое забыть, а главное — отпустить любимого человека и пережить его потерю?
— Если это и в самом деле так, то, может, тебе стоит поговорить с ней и сказать, что знаешь о ее планах?
Артур лишь фыркает в ответ и окидывает меня снисходительным взглядом, явно давая понять, что продолжать разговор и углубляться в подробности семейных проблем и конфликтов не собирается.
— Где моя спальня, ты знаешь. Не бойся, я не кусаюсь. — На его лице растягивается хищная улыбка, которая в совокупности с синяком под глазом и рассеченной губой выглядит жутковато, я же решаю, что лучше проведу всю ночь на кухне, чем останусь наедине с этим психом. Кто знает, что ему в голову взбредёт.
Глава 17
Я оттягиваю момент появления в спальне Артура насколько могу. Убедившись, что Лиза и Раиса Петровна в детской комнате, прикрываю дверь в кухню и решаю позвонить Коле, чтобы хоть как-то отвлечься от этого всего и заодно поделиться радостной новостью — часть кредита погашена. Да и соскучилась я уже по нему, что таить-то? Так надолго мы не разлучались с тех пор, как начали жить вместе и вот теперь от непривычки все внутри меня подначивает вызвать такси, сорваться с месте и хоть на одну ночку рвануть к нему. Это кажется весьма романтичным.
Я одергиваю себя от таких мыслей, всего несколько дней прошло, лучше отложить такие спонтанные поступки на потом, к тому же, сейчас не самый подходящий момент, чтобы исчезать на ночь.
В трубке звучат короткие гудки и женский монотонный голос сообщает, что абонент находится не в сети. Волнение за Колю неприятно щекочет душу. Хотя бы не случилось ничего. Он так и не рассказал о своей новой работе. Вдруг охранником устроился? Это ведь опасно.
Еще немного покрутившись в кухне я пишу парню короткое сообщение, чтобы отзвонился сразу же как выйдет на связь и начинаю чувствовать как слипаются глаза. На носочках крадусь к спальне Артура. Здесь я еще не была. Это казалось неправильно — входить в комнату мужчины в его отсутствие, а когда он был дома — надобности в этом не было.
Тихонько приоткрываю дверь и заглядываю внутрь. Комнату освещает тусклый свет от ночника. Первое что бросается в глаза — большая кровать посередине с чёрным шелковым постельным бельём. Но мужчины в ней нет. Глаза расширяются от удивления, когда обнаруживаю, что Артур постелил себе на полу, и одновременно с этим становится спокойно. Глупый страх спать с ним в одной постели развеивается. На губах появляется улыбка и я уже более уверенным шагом иду к кровати. При этом не могу отвести взгляд от спящего мужчины. Он словно манит меня.