Коран (др. перевод)
Шрифт:
70. чтобы он увещевал тех, кто жив [разумом], чтобы оправдалось предопределение [Аллаха] относительно неверных.
71. Неужели они не знают, что Мы создали для них скот из того, что сотворено Нашей мощью, и что они им владеют?
72. Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им: на одних животных они ездят, другими питаются.
73. От скота им - польза и питье. Неужели же они не будут благодарны?
74. Они поклоняются помимо Аллаха другим богам, надеясь на помощь от них.
75. Они не могут им помочь, но они (т. е. многобожники) для богов - готовая рать.
76. Пусть тебя не огорчают их (т. е. многобожников) речи, ибо Мы ведаем о том, что они утаивают и что говорят открыто.
77. Неужели человек не знает, что Мы сотворили его из капли? И тем не менее он открыто пререкается!
78. И приводит он притчи, забыв о том, кем сотворен, и говорит: "Кто же оживит истлевшие кости?"
79. Отвечай [, Мухаммад]: "Оживит их Тот, кто создал поначалу, ибо Он сведущ в любом творении.
80. [Он] - Тот, кто зажег для вас огонь из зеленого дерева. А теперь вы от него зажигаете [огонь]".
81. Неужели тот, кто сотворил небеса и землю, не в силах создать подобное им? Да, способен! Ведь Он - Творец, мудрый.
82. Когда Он хочет чего-либо, то стоит только Ему произнести:"Возникни!" - и творение возникает.
83. Слава тому, в чьей мощи власть над всем сущим. И к Нему вы будете возвращены.
37.Выстроившиеся в ряды[ангелы]
Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!
1. Клянусь выстроившимися в ряды [ангелами],
2. сгоняющими облака,
3. читающими Коран:
4. "Воистину, Бог ваш един -
5. Господь небес и земли и того, что между ними, Господь всех восходов.
6. Воистину, Мы разубрали ближайшее небо украшениями из звезд
7. и охраняем от всякого шайтана мятежного.
8. Они(т. е. шайтаны) не внемлют ангелам вышним, и на них обрушиваются [сосуждением] отовсюду.
9. "Прочь!" - [слышат они отовсюду], и ждет их вечное наказание.
10. А если какой-либо шайтан ненароком поймает словечко [из речей ангелов], то его поражает яркая падучая звезда.
11. Спроси же [, Мухаммад,] их (т. е. мекканских многобожников), что сотворено прочнее: они или [все] то, что Мы сотворили? Воистину, Мы сотворили их (т. е. мекканских многобожников) из вязкой глины.
12. Но ты поражен, а они издеваются [над тобой].
13. Когда их наставляют, они не приемлют [наставлений],
14. а когда видят какое-либо знамение, то осмеивают его.
15. Они сказали: "Это не что иное, как явное колдовство.
16. Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и превратимся во прах и кости?
17. Или [будут воскрешены] наши праотцы?"
18. Отвечай: "Да! И будете вы презренными!"
19. И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест
20. и воскликнут: "О горе нам! Ведь это - Судный день!"
21. [И услышат в ответ:] "Это - день, когда различают (истину от лжи), день, который вы отрицали".
22. [Ангелам будет велено]: "Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также тех, кому они поклонялись
23. помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
24. и остановите, дабы вопросить:
25. "Что с вами? [Почему] вы не помогаете друг другу?"
26. Нет, в сей день они покорны [Аллаху],
27. и одни из них подходят к другим с упреками.
28. Одни скажут: "Вы приходили к нам с правой стороны".
29. Другие ответят: "Да ведь вы были неверующими,
30. и мы вовсе не были властны над вами. Вы сами были ослушниками.
31. И подтвердилось предопределение нашего Господа относительно нас: мы, воистину, вкусим [наказание].
32. Мы вас совратили, так как сами были заблудшими".
33. Воистину, в тот день они вместе понесут наказание.
34. Воистину, так поступаем Мы с грешниками.
35. Ведь они, когда им говорили: "Нет бога, кроме Аллаха",- надменно отрицали это
36. и говорили: "Неужели мы отречемся от своих богов из-за какого-то безумного поэта?"
37. Он вовсе не поэт, а, напротив, явился с истиной н подтвердил [истинность прежних] пророков.
38. Несомненно, вы вкусите мучительное наказание,
39. и воздастся вам лишь за то, что вы вершили.
40. Наказание не постигнет только искренне верующих рабов Аллаха.
41. Именно им уготован [хорошо] известный удел -
42. [райские] плоды. И они будут почитаемы
43. в садах благодатных,
44. [расположившись] на ложах друг против друга.
45. [Гурии] будут обносить их чашами с родниковой водой,
46. прозрачной, сладостной для тех, кто пьет [ее].
47. Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи [в теле].
48. Рядом с ними - (гурии), потупившие взоры, большеглазые,
49. (чистые), словно оберегаемое (наседкой) яйцо.
50. Они подходят друг к другу с расспросами,
51. один из них скажет: "Был у меня (на земле) приятель,
52. который спрашивал: "Неужели ты из числа тех, кто признает [будущую жизнь]?
53. Неужели нас призовут к ответу и после того, как мы умрем, превратимся во прах и кости?""
54. [Давай] поглядим на него, [где он?] - предложит он.
55. Он посмотрит [вниз], увидит приятеля посередь адского пламени
55. [и] воскликнет: "Клянусь Аллахом! Ты ведь чуть не погубил меня.
57. И если бы не благоволение Господа моего, то я оказался бы в числе ввергнутых [в ад]".
58. [Скажут те, кто в аду]: "Неужели мы не умрем [еще раз],
59. после того как умерли в первый раз, и неужели мы не подвергнемся [вторичному] наказанию (т. е. рассмотрению на Судилище)?
60. Воистину, в этом - наивысшее благо!"
61. Ради подобного [блага] пусть стараются ревностные!
62. Разве это угощение (т. е. рай) не лучше, чем дерево заккум?