Коран. Перевод смыслов Абду Рахман
Шрифт:
(012) Сура 89 аль-Фаджр
(1) Клятва наступающей Зарею!
(2) И десяткою ночей, святою!
(3) И Чётной и Нечётной чередою,
(4) И Ночью, что уходит мглою!
(5) Не в этом ли клятва для тех, кто умен головою?
(6) Ты не видал ли что сделал Господь с Адитовым селением
(7) В Ираме, городе, там где Колонн скопление,
(8) Подобных которым не было повторения?
(9) И с самудянами, в скалах ущелья ведших дробление?
(10) И с Фараоном, который имел Пирамид строение?
(11) Все они творили в стране преступления,
(12) И множили там развращения.
(13)Излил на них Господь плеть мучения.
(14) Истинно, Господь твой ведёт наблюдение!
(15) Человек, когда для испытания Господь его
Дает ему почёт, и шлёт ему достаток
Он говорит: “Господь мой меня почтил!”
(16) Когда ж для испытания Господь его,
Соразмеряет его долю,
Он говорит: “Господь мой меня оскорбил!”
(17) Нет! Но вы не чтите сироту!
(18) Не побуждаете кормить бедноту!
(19) Наследство бездумно вкушаете вы!
(20) К богатству любовью сильнейшей полны!
(21)Нет! На Земле станут складки равны, равны!
(22) Придет твой Господь и ангелов ряды, ряды!
(23) В тот день доставят взорам Ад.
И вспомнит Человек своей жизни уклад.
Но для чего, ведь дни его прошли.
(24) Он скажет: О если бы для Жизни (как мыслитель)
Для добрых дел был истинный ценитель
(25) В тот день не накажет его ни одно творение,
(26) И не свяжет его ни одно творение.
(27) О душа, доверьем озарённая!
(28) Вернись же к Господу довольная, удовлетворенная!
(29) Войди как Мой служитель!
(30) Войди же в Райскую обитель!
Сура 92 ал (ь) – Лейль
(1) Клятва Ночью, её темным покрытием Земли.
(2) И клятва Днём, когда предметы становятся видны.
(3) И клятва тем, что Мужчина и Женщина сотворены.
(4) Истинно, разным стараниям принадлежите вы!
(5) Кто был набожным и приносил дары,
(6) Кто правдой счел Слово красоты
(7) Тому облегчим путь к Успеху Мы!
(8) А кто был скуп и жил без нужды,
(9) Кто не поверил в Слово красоты
(10) Тому предпишем Тяжести нести!
(11) Когда он упадёт, ему в его богатстве опоры не найти.
(12) Истинно, на Нас лежит ведение по Правому пути.
(13) Истинно, миров Последнего и Первого хозяин Мы.
(14) И вы огнём пылающим предупреждены!
(15) Горит в нем лишь только несчастный владелец беды,
(16) Который не верил и отошел от верного пути.
(17) И будет Набожный отстранен от адовой жары,
(18) Кто приносил свое богатство для достижения чистоты,
(19) Не требуя ни у кого награды за свой порыв души
(20) Кроме желанья лика Господа великой Высоты.
(21) И будет он доволен – его старания благи.
Сура первая – Фатиха
БИСМИЛЛЯХИРРОХМАНИРРОХИМ.
Слава Богу, Господь народов Он!
Он Милосердный, Милостив во всём.
Владыка Он над Судным днём.
Тебе мы поклоняемся, Тебя о помощи зовём,
Веди нас правильным путём,
Дорогой тех, кто счастьем [3] одарен,
Не тех, кем прогневлён; не тех, кто на пути кривом.
(Аминь).
3
«Эн'гамтэ» я связал со счастьем, исследуя корень этого слова и однокоренные слова. Например, «ни'гма» переводится как «счастливая жизнь».
Сура 81 Ат-такуир
(1)Когда для определенного Солнца наступит мрака окружение,
(2) И когда звезды потеряют своё свечение,
(3) И когда горы придут в движение,
(4) И когда верблюдицы с ношей лишатся наблюдения,
(5) И когда будет зверей всех скопление,
(6) И когда будет морей переполнение,
(7) И когда будет душ соединение,
(8) И когда зарытую живьем коснется вопрошение
(9) «За какой же грех ее постигло умерщвление?»,
(10) И когда Свитков будет средь людей распространение,
(11) И когда для неба наступит исчезновение,
(12) И когда Геенне прикажут воспламенение,
(13) И когда Рая будет приближение -
(14) Узнает душа к чему её было стремление.
(15) Нет! Клянусь чередою планет,
(16) Движение и удаление – их элемент,
(17) И клятва ночью, когда она темнеет,
(18) И клятва утром, когда дыханье озаряет свет [4] .
(19) Ведь это слова посланника – он чтим,
4
С приходом солнечного света у растений начинается процесс фотосинтеза – «вдыхание» углекислого газа и «выдыхание» кислорода.
(20) Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим
(21) Властительного там, доверием он храним,
(22) И ваш товарищ бесом не охвачен,
(23) На ясном горизонте он виделся с ним [5] .
(24) На Сокровенное он не является скупым,
(25) И это не слово дьявола, проклятье над ним.
(26) И вами путь куда назначен?
(27) Ведь это – воспоминание народам любым,
(28) Для тех, кто желает идти путем прямым.
(29) Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам любым.
5
Знамение этого аята (81:18) раскрывает в своих работах Харун Яхья.
Сура 111 аль-Масад
Пропали руки Абу Ляхаба и жизнь постигло завершение.
Не помогло ему богатство и дел приобретение.
В жарком огне ему назначено горение,
А жене его – дров ношение.
На шее её веревка, создающая трение [6] .
Тимур Джумагалиев – ответственный за перевод
Сура 87 Аль-А'ля
Имя Господа Всевышнего святи!
Он тот, кто создал и устроил всё с Небес и до Земли,
6
Если рассматривать корневое значение слова “масад”, то это то, что создает трение.
И тот, кто размерил, направил по пути,
И тот, кто дал лугам расти,
Потом превратил в горстку темной травы [7] .
Мы дадим тебе читать, и не забудешь ты,
Кроме того, что Бог желает. Он знает что открыто, и что останется в тени.
И ниспошлем мы легкость твоему пути.
Когда Напоминание полезно, ты людям его помяни!
Вспомнит тот, в ком опасенья сильны,
А отстранится владелец несчастной беды.
Он тот, кто в Великом Огне влачит свои дни.
7
"Под выражением "гусаан ахуа", которое я перевел как "горстка темной травы" я думаю, скрывается "гумус".
Интересное совпадение произошло, когда я хотел посмотреть значение слова «гумус» в словаре. Первое слово, которое я там увидел, когда открыл словарь было именно это слово.
ГУМУС – органическое вещество почвы, образующееся в результате разложения растительных и животных остатков, а также продуктов жизнедеятельности организмов и синтеза гумусовых органических веществ микроорганизмами.<…>
Г. – основа плодородия почвы<…>
Очень богаты Г. почвы влажных местообитаний – луговые и влажнолуговые почвы. (Экологический словарь)
ГУМУС (от латинского humus – земля, почва) (перегной), комплекс специфических темноокрашенных органических веществ почвы
(гуминовые кислоты, фульвокислоты, гумин и ульмин). Содержит основные элементы питания растений, которые при разложении гумуса переходят в доступную для них форму.
От количества гумуса в почве зависит ее плодородие. (Современная энциклопедия)