Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Корнуолльский кровосос
Шрифт:

Блейд поспешно вскочил на ноги, не обращая внимания на сильную боль в жестоко изломанном горле. Но его противник уже не пытался вступить в бой. Издавая странное нечеловеческое шипение, он судорожными движением полз к роковой поляне, в том самом направлении, где Блейд не мог его преследовать.

И тогда вперед бросилась Виктория. В правой руке девушки был зажат хлыст с утяжеленной свинцом рукояткой; светлое дерево сейчас покрывала непонятная коричневатая жидкость. В два прыжка настигнув ползущего, Виктория вновь замахнулась хлыстом...

Удар пришелся в висок. Тело желтоглазого судорожно дернулось, он тонко взвыл и рванулся вперед, перебирая руками и ногами точно диковинная ящерица. Виктория ухватила его за край одежды; ткань затрещала и из скрытого складками плаща заплечного мешка выкатился какой-то округлый предмет.

В следующее мгновение старик исчез за деревьями, на прощание лягнув Викторию так, что та не удержалась на ногах и упала. Однако темнокожий не воспользовался плодами этой удачи - растворился в зелени, словно неведомый зверь.

С трудом одолевая бушующую в голове боль, Блейд подобрался к девушке и протянул руку. Виктория поднялась.

– Со мной все в порядке, я успела отдернуться, - опередила она тревожный вопрос Блейда.
– Смотрите, у нас трофей!..

Трофеем оказалась вычурная чаша из темного кованого металла, удивительно тяжелая, словно сделанная из платины. На овальном медальоне красовалось странное изображение - существо с человеческим торсом, головой козла и двумя змеями вместо рук.

– Бафомет!..
– вырвалось у Виктории.

– Смотрите!
– Блейд резко вытянул руку.

Его первый противник лежал в той же позе, однако в очертаниях тела что-то неуловимо изменилось. Странник бросился к поверженному - и замер. Он не ошибся. Из вяло распущенного рта стекала тонкая струйка крови, и сердце не билось. Негр был мертв, как камень.

3

– Ну, вот мне и повезло стать убийцей, - мрачно бросил Блейд, поднимаясь с колен.
– Не хватало только отвечать перед судом по такому поводу!..

– А никакого суда не будет, - решительно заявила Виктория.
– Я заявлю, что этот негр пытался меня изнасиловать, а вы меня защищали.

– Никогда не прятался за девичьими спинами!
возмутился Блейд.
– Что скажет генерал, если ваше имя появится в бульварных газетах?! Не вы ли только что говорили мне...

– Чтобы защищавший меня джентльмен оказался бы за решеткой только потому, что я, Виктория Сент-Пол, испугалась бы дать показания?
– в свою очередь возмутилась девушка.

Вместо ответа Блейд неожиданно нагнулся к самому лицу погибшего. Поднял веки, раздвинул губы, заглянул в рот...

– Не беспокойтесь, Виктория, - хрипло произнес разведчик.
– Перед судом меня не поставят. Это не человек!

Девушка только слабо ойкнула.

Во рту погибшего только передние зубы похожи были на человеческие. Дальше вместо них торчали косые жесткие бугры, словно у травоядных животных. Но самое главное - язык. Черный раздвоенный язык, в точности как у земных змей!..

– Боже мой, - медленно произнесла Виктория. Она уже не казалась напуганной. Аристократическое воспитание брало верх.
– Что все это может значить, Ричард? Они что, пришельцы? С другой планеты? А откуда же тогда чаша с земным рисунком? Он точно земной у папы есть в коллекции почти точь-в-точь такая же...

– Пришельцы...
– эхом откликнулся Блейд. Слова девушки натолкнули странника на совершенно, казалось бы, бредовую мысль. Но, увы, бредовой она казалась только на первый взгляд. Разведчик вспомнил Толерантада, так и не разгаданную им загадку Измерения Икс, мага и чародея, оказавшегося в силах вытащить Ричарда Блейда с Земли без всяких там компьютеров... Неужели нашелся кто-то еще, кому оказалось по силам подобное? И боль в голове странника означала лишь приближение к неким воротам, ведущим в неведомый мир чуждой Вселенной?..

Соблазн был велик. Отправиться в поместье, подумал Блейд. Запастись чем-нибудь вроде русского "Калашникова" с подствольным гранатометом. Взять вдоволь боеприпасов. И - шагнуть через неведомое...

Подумал - и тут же оборвал себя. Этим путем мог бы рвануться молодой тридцатитрехлетний Блейд, только-только начинавший странствовать в иных Мирах. Блейд не зря топтал дороги Измерения Икс. Сейчас его первейшим долгом было справиться с той силой, что свила себе гнездо здесь, на земле...

Разумеется, в том лишь случае, если его выкладки верны, и поляны, где происходили убийства и впрямь являются вратами в иное Измерение. Но действуют ли эти ходы постоянно или же необходим ключ? Боль в голове подсказывала, что ключ если и требуется, то не для Блейда. Возможно, преодолей он болевой барьер, и Судьба на самом деле забросила бы его Бог весть куда - с неясными шансами вернуться. Нет. Из подобных авантюр он уже вырос.

– Его надо закопать, Виктория, - произнес разведчик, кивком головы указывая на труп.
– И помните - никому ни слова. Даже родному отцу. Даже родным детям на смертном одре. Это очень, очень, очень опасное знание.

– Мои предки ходили в крестовые походы, - гордо вскинула голову девушка.
– Мой отец был пять раз ранен. Я надеюсь, что генов трусости или болтливости во мне нет.

– Хорошо, - кивнул странник.
– Вернемся в поместье за инструментами?

– Зачем? У меня всегда все с собой, - Виктория расстегнула седельную сумку. Там оказался малый набор туристского снаряжения, в том числе и короткая саперная лопатка.

– Вы всегда возите с собой эту тяжесть?
– невольно удивился Блейд.

– Привычка - еще с герлскаутских времен, - объяснила девушка.

– Тогда вы разрешите мне временно попользоваться вот этим?
– и, после согласного кивка Виктории, странник заткнул себе за пояс небольшой, но тяжелый и очень острый топорик.

При рытье ямы Блейду пришлось пустить в ход все сохранившиеся со времен разведшколы познания. Аккуратно снять верхний слой дерна, чтобы, упаси Боже, не повредить корневую систему травы и чтобы она не засохла; отыскать побольше дикого лука и остролиста - их резкий запах отбивает чутье у диких зверей и розыскных собак; завалить тело не только землей, но и камнями - чтобы не появилось бы проседаний почвы...

А Виктория притащила откуда-то настоящий осиновый кол.

– На всякий случай, - ответила она на недоуменный взгляд разведчика.

Кол вошел в грудь трупа на удивление легко, словно и не встречая на своем пути кости скелета.

Наконец все было готово. Ричард Блейд придирчиво оглядел плоды своего труда и остался доволен. На экзамене подобное качество принесло бы ему высший бал и личную похвалу преподавателей...

В поместье вернулись, когда уже настал вечер. Генерал встретил их возле ворот и взгляд его не предвещал Ричарду Блейду ничего хорошего.

Поделиться с друзьями: