Король Бонгинды
Шрифт:
— Это-то бы я и хотел знать. Мы пройдем на кухню, и мистер Лоу пройдет вместе с нами.
Кухня представляла собой просторное, великолепно оборудованное помещение в подвальном этаже.
Расследование потребовало немного времени, ибо миссис Ледерби сразу же выяснила, что новая судомойка таинственно исчезла. Она вышла из дома через черный ход почти одновременно с тем, как дворецкий понес наверх суп.
— Я думаю, дальнейшее расследование излишне, — сказал Арнольд Эвершам.
Когда они вернулись в хорошенькую столовую, он тщательно затворил за собой дверь и обратился к Селби:
— У меня было впечатление, что нападение Ужаса на меня было случайностью, что не я был целью. Теперь я совершенно уверен, что это не так.
Селби Лоу не сразу отправился на Керзон-стрит. Не обращаясь к регулярной полиции, он взял на себя обыск комнаты пропавшей девушки, но, как он и предвидел, ничего не нашел. Описание девушки было настолько смутно и неопределенно, что не имело почти никакого значения. Кроме того обстоятельства, что у нее была родинка на правой щеке, не было никаких примет, которые могли бы послужить для ее ареста.
По настойчивой просьбе Эвершама Селби ничего не сообщил полиции.
Доктор объяснил причину своей просьбы.
— Я, кажется, говорил вам, что я сам немного сыщик, эта иллюзия, по-видимому, свойственна всякому рядовому гражданину. Но в данном случае у меня есть особые основания, чтобы желать вести расследование самому.
Вернувшись на Керзон-стрит, Селби узнал, что остальные отправились завтракать и оставили записку ему, с просьбой присоединиться к ним.
— Подайте мне котлету.
Дженингс выслушал приказание и удалился на кухню.
Селби был рад побыть один. Дело начинало интриговать его. Не проходило дня, чтобы все его гипотезы не оказывались опрокинутыми. Приходилось сызнова начинать все построение.
Глава 25
Письмо
Селби Лоу кончил свой завтрак и вставлял папиросу в янтарный мундштук, когда Дженингс вошел с письмом.
— Вы не видели это письмо на столе в передней, сэр?
Селби взял письмо.
— Нет, я не видел его, потому что его там не было.
— Должно быть, оно было заложено под шляпу мистера Джойнера. Я никак не могу приучить мистера Джойнера вешать на вешалку свои вещи. Он очень неряшливый господин, как многие американцы.
Селби смотрел на письмо. Конверт был грязный и скомканный, как будто он полежал в грязном кармане. Письмо было адресовано ему. В левом углу стояла пометка: «Срочно». Почерк казался странно знакомым.
— Письмо срочное, Дженингс. Вы должны были сказать мне сразу, как я пришел.
Дженингс пробормотал что-то в свое оправдание.
Селби разорвал конверт и взглянул на подпись.
Оскар Треворс!
Письмо было без всякого обращения.
«Я узнал, что вы ведете мое дело, но я не смею подойти близко к вашему дому, так как они убьют меня. Я и так едва спасся. Я постараюсь сегодня же уехать за границу. Можете вы встретить меня на пристани в Дувре, около маяка, в одиннадцать часов вечера? Я сообщу вам тогда имена и все, что нужно, чтобы поймать этих злодеев».
Селби отложил в сторону письмо, закурил папиросу и выпустил клуб синего дыма в потолок. Потом он взял снова письмо и перечитал его от строчки до строчки. Кончив, он улыбнулся.
За домом, действительно, было наблюдение, но иное, чем думал автор письма. Селби отдернул занавески и выглянул в окно. На противоположном тротуаре стоял человек из Скотленд-Ярда. На углу улицы был другой, которого не было видно из окна.
Билль и Гвенда вернулись после пяти часов. После завтрака они отправились на утренний спектакль в театр. Казалось, тяжелое бремя спало с плеч Билля.
— Мистер Маллинг был чудесен. Норма, разумеется, золото, а не девушка. Сель, мой мальчик, ты произвел на Норму огромное впечатление. Она ни о ком больше не говорит.
— Тебе, должно быть, было скучно, — сухо заметил Селби, хотя слова Билля втайне доставили ему странное удовольствие.
Когда Гвенда поднялась к себе, Селби достал полученное им письмо и дал Биллю. Прочитав его, Билль свистнул.
— Треворс?! Каким образом ты получил это письмо?
Я бы сам хотел это знать. Дженингс сказал, что его принес посыльный вскоре после того, как вы ушли. Но это несущественно. Что ты думаешь о письме?
Билль покачал головой.
— По-моему, это похоже на ловушку. Я не верю, что это написал Треворс.
Рука Селби легла ему на плечо.
— Молодец, мальчик! Нет, конечно, это писал не Треворс. Это письмо — ловушка. И я отправлюсь в нее. Я хорошо знаю дуврскую пристань. Мне часто приходилось поджидать на этом негостеприимном молу разных нежелательных господ из-за границы.
Билль встревожился.
— Ты ведь не один поедешь?
— Нет, я возьму с собой верного Паркера. У Паркера есть воображение и, кроме того, оглушительный левый кулак, который может сослужить нам службу. Кстати, кто-то пытался отравить сегодня доктора.
— Эвершама? Боже! Для чего?
— Должно быть, потому что он непопулярен. Цианистый калий не очень вкусная приправа к супу. На твоем месте, Билль, я бы избегал супа. Посоветуй Гвенде такое же воздержание. Маловероятно, чтобы они повторили свой опыт, но, наверное, никогда нельзя знать.
Потом Селби по телефону дал приказ Паркеру собираться в дорогу и сам собрал кое-какие вещи, среди которых немаловажную роль играл толстый, подбитый ватой жилет, очень жаркий, но весьма полезный в некоторых случаях.
У Селби оставалось еще полчаса в запасе, когда его автомобиль остановился перед внушительным подъездом Трест Билдингс. Ему, однако, пришлось довольно долго ждать, прежде чем на его немилосердный стук в дверь конторы Маркуса Флита послышался ответ. Наконец на стеклянной двери появилась тень самого Флита.
— Что вам нужно? — спросил Флит.
Он не сразу узнал своего посетителя, хотя Селби Лоу раза два был у него по делу.
Селби был поражен переменой, происшедшей во Флите. Обычно он был аккуратен до щепетильности. Теперь же одежда его была в полном беспорядке, крахмальный воротничок был помят и испачкан. Лицо его пожелтело и осунулось, большие руки тряслись.