Королева согласна
Шрифт:
— Так темно уже! — возмутилась Грымова, раскрасневшаяся от морозца.
На удивление, Аридо поёжился, закутался в шерстяной плащ, купленный на рынке в Кайтри, где все мы набрали тёплых одежд и согревающих кристаллов, и сказал тихо:
— Нет, он прав. Тут что-то не то. В горах спокойнее. Я чувствую. Идёмте!
Старичок светлый жрец, маленький, почти прозрачный и седой, чем-то похожий на родоначальника айкидо Морихэя Уэсиба, указал на дорожку, уходящую от конечной станции в темноту:
— Нам туда. Там есть пещера, в которой мы остановимся на ночь.
Маролло Рукохвост с двумя парнями запаслись парой факелов и целой сумкой свежих, ярко горящих сталактитов. И мы пошли, освещая себе путь в ущелье. Трое местных покрутили у виска. Впереди чёрными пиками с синими разводами высились горы. С каждым шагом становилось холоднее. Над головой в почти фиолетовой тьме ярко сияли звёзды, однако в незнакомом месте трудно было разыскать дорогу. Наш отряд застопорился у развилки перед двумя разными тропами. Однако снова заговорил Аридо, он протиснулся вперёд и сказал:
— Нам надо направо, я чувствую, горы шепчут.
— И чего это ты стал таким чувствительным? — попробовала подтрунить над ним Грымова.
«Все стали», — подумала я, с наступлением вечера почувствов усиление дара. Я улавливала мысли и желания во взглядах и интонациях, точно понимая, что происходит, словно переводчик чужих состояний, и сказала:
— Раз он говорит так, значит, идём. Помните про его дар — чувствовать природу? Так вот он начал сильней проявляться.
— Да, тут шуметь не надо, — кивнул жрец, — Лабиринты Гратэна совсем близко, и перед ними в горах чего только нет…
— Монстры?! — сглотнула Галя.
— Разное, — ответил старик. — По большей части путникам встречается то, чего они боятся. Но бояться не надо, в том вся и соль.
— А? Что?! Я всё прослушала, — проснулась Аня, похлопывая рукавицей об рукавицу.
Грымова шикнула на неё и на всех, окинув напряжённым взором:
— Тихо все! Нам только монстров не хватало!
Жрец жестом велел ей замолчать и пояснил:
— Друзья мои! Вести себя надо спокойно. В пещерах Гратэна и перед ними каждый может увидеть своё. Но идти надо вперёд, что бы не оказалось перед вами. И вы пройдёте. Я даю вам слово. Иначе к заветной цели не попасть. Если вы не готовы, ещё можно вернуться обратно.
Трое моряков-дживайцев засомневались, а все наши и ребята Киату, как один, проявили себя решительно:
— Мы дали слово Катрану! Зачем сворачивать, если столько прошли?! Мы же у самой цели!
— И не узнать, в чём вся суть заварушки? Да нет, ни за что! — подмигнула Аня.
Галя и Трэджо сильнее сжали друг другу руки:
— Мы своих не бросаем.
— И потом Таська на нас надеется, — пробурчала Грымова. — Уже триста раз думали — помогать-не помогать, идти-не-идти, всё уже! Решили! — и добавила строго: — Так что народ, передумывать надо было раньше, еще до Аквиранги, а сейчас кто назад ломанётся, я лично скальп сниму.
— Это индивидуально, — сказал старик жрец.
— Да, именно индивидуально сниму, — заявила Грымова. — Без анестезии.
Базз посмотрел на меня вопросительно, затем улыбнулся мягко, вновь очаровывая своим обаянием:
— Нет, у тебя я даже спрашивать не буду. Идём навстречу страхам?
— Да. — И я поняла, что ужасно хочу его поцеловать, и отчаянно боюсь этого. Что ж, здравствуй, страх номер один.
И мы замолчали, переминаясь с ноги на ногу. Жрец проговорил тихо, но все услышали:
— С наибольшей вероятностью всё начнётся с рассветом. Но точно сказать не могу. Встретите вы свой страх одновременно с другими, или чуть раньше, а может, позже? Никто этого не знает. Главное — идите вперёд, даже если кажется, что это невозможно.
— А помочь идущему рядом можно? — спросил Базз.
— Вряд ли это получится… — ответил старик. — Но попробуйте. Что ж, в добрый путь!
* * *
Мы углублялись в горы, спотыкаясь о камни и выемки. Аридо прислушивался и указывал нам путь. Моряк-дживаец вдруг закричал с вытаращенными глазами:
— Вы слышите это?! Откуда здесь Песня Кракена? Это же намёк на мучительную смерть! Эй! Куда вы идёте? Вы — дураки!
Базз протянул ему руку:
— Джомис, всё нормально. Вспомни, что сказал жрец.
Моряк замотал головой, бормоча что-то бессвязное. Базз твёрдо подчеркнул:
— Идём. Ты должен.
И моряк осторожно зашагал дальше, то и дело накладывая на себя пальцами защитный знак. Не прошли мы и пятнадцати минут, как второй из команды Базза, закричал истошно и, отбросив факел на валуны, бросился бежать обратно. Базз сглотнул.
— Идите дальше. Я должен его найти.
— Нет, — остановила я Базза. — Теперь дорога ведёт только вперёд.
— Но я должен. Я старший по званию. Я вас догоню.
— Если ты вернёшься, нас ты найти уже не сможешь, — проговорил жрец. — А мы не можем ждать. Энергии сгущаются. Он выбрал свой страх. И ты выбирай.
Базз закусил нижнюю губу. Видно, что решение ему не нравилось, но секунду спустя он махнул рукой в темноту:
— Не будем задерживать остальных. Идёмте.
* * *
Уставшие после бешеной езды на гаргантире, замёрзшие, толком не различающие дорогу, мы шагали вперёд. Поддерживали друг друга, как могли. Особенно Базз. Лицо его изменилось: кажется его мучили мысли о моряке, который убежал в истерике. Я удивлясь, не ожидая того, что он может проявлять такую заботу о почти чужом. А рядом происходило странное: взрослые мужчины вдруг начинали бормотать, ссориться с кем-то, или рыдать, как дети, а потом замолкали, устыдившись. И стоило мне взглянуть на них пристальней, я понимала суть их страха и даже видела, что его вызвало. Было сложно — переживать чужой ужас, но не сложно подключиться. К своему удивлению, я поняла, что среди нас нет плохих людей. Ни одного. Но у каждого были свои ады…
Луна с кольцами посеребрила перед нами почти прямую дорожку, слегка укрытую снегом. Аня попятилась, закрываясь от чего-то, начала задыхаться. Грымова поймала её и взяла под локоть:
— Тшш! Всё окей! Держись, рыженькая!
— Он… он… там… — говорила Аня.
— Кто бы там ни был, он козёл! — заявила Грымова.
— Огонь? Пожар?! — вскинула на неё ресницы Аня и будто очнулась. Болезненная улыбка ослабила напряжение на её лице: — Спасибо!
Десять минут мерного похрустывания снега и камней под ногами, обдачков пара перед лицами, пятен от факелов и сталактитов на тропе. Аридо провёл нас за поворот, и мы пошли, придерживаясь за скалистую стену и осторожно нащупывая путь по скользкому козырьку над пропастью.