Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Лица у них уж больно знакомые. Да и не похожи они на местных, - Ричард встал из-за стола и пошел к ним. Бьянка хотела остановить его, но он игнорировал ее. Княжна наблюдала за ними, делая вид что пьет. Пробовать горькую мутную жидкость не входило в ее планы.

Ричард подошел к подозрительным ребятам и сел с ними. Они внимательно на него смотрели, пока он говорил, потом посмотрели и на нее. Бьянка чуть не подавилась напитком, но быстро взяла себя в руки и одарила их надменным взглядом. Они опять прислушались к Дику, переведя взгляд на него. Княжна напрягалась, чтоб услышать хоть слово из их разговора, но они говорили очень тихо, склонившись к столу. Музыка то стихала, то вновь начинала играть, не давая никакой возможности услышать о чем речь. Бьянка не спускала глаз с их компании, пытаясь читать по губам или хотя бы по лицам. Ричард, похоже, нашел с ними общий язык и заказал еще выпивки. Ребята кивнули в знак благодарности и он вернулся к ней.

— Неужели это пираты, которых ты искал?
– спросила она, немного выждав.

— Представь, и они тоже сегодня прибыли в порт, - ответил он, довольный собой.

— Как ты узнал об этом? Они, наверное, не всем рассказывают о себе.

— Да, невежливо начинать с расспросов.

— Что они рассказали?
– Бьянка видела по лицу Ричарда, что новости были не самые лучшие.

— Наверное, тебе следует поступить, как ты и хотела, - ответил он.
– Я найду градоначальника, а ты все расскажешь о себе.

— А ты?
– девушка встревожилась не на шутку. Дик был чем-то озабочен и явно хотел от нее избавиться.

— Мне не стоит идти к властям, - ответил он.

— Что случилось? Объясни мне, пожалуйста, - она посмотрела на соседей, но их уже не было.

— Послушай, - начал Дик.
– Корабли Вандершира уничтожили острова пиратов. Скоро они будут тут. Мне лучше не встречаться с ними.

— Но как?
– Бьянка ушам не верила. Солдаты короля были рядом. Ее найдут и помогут вернуться домой. Нужно было придумать, как оправдать свои необдуманные поступки. Но ее не должны сильно наказывать, в конце концов, это была идея Николь. А ее король точно наказывать не станет. Бьянка уже предвкушала, как расскажет подругам о своих приключениях, а может и книгу напишет.

— Я куплю тебе местную женскую одежду. В мужской лучше не появляться перед властями, - продолжал Ричард.

Он расплатился за выпивку и пошел на улицу. В городе царило непривычное оживление. Люди были взволнованы и шумели больше обычного. Бьянка заметила несколько человек с оружием. Должно быть, это была местная гвардия.

— Нужно спешить, похоже солдаты Теодора уже здесь, - Ричард свернул в подворотню. Бьянка увидела знакомое лицо в толпе. Люди поспешно расступались перед отрядом в яркой форме.

— Это Виктор!
– крикнула Бьянка. Ричард замер.

— Тогда попрощаемся, мне одной встречи с ним хватило, - пират пошел прочь.

— Подожди, - она побежала за ним, потеряв из вида солдат.

— Не нужно идти за мной, - он загнанно осматривался.
– Возвращайся домой. Они, наверное, за тобой приехали.

— Спасибо тебе, - княжна обняла его. Возможно, они виделись в последний раз. На глаза навернулись слезы.
– Спасибо, что не бросил меня.

— Прости, что втянул тебя в неприятности, - он тоже обнял ее.
– Попроси за меня прощения у принцессы. Она не заслужила такого и ты тоже. Вы очень хорошие люди. И твои родители. Надеюсь, у вас не будет из-за меня больших проблем.

— Это все так несправедливо, - Бьянка уже не замечала, что плачет. Ей стало очень жаль и пирата, и родителей, и принцессу.

— Прощай, - он отвернулся и быстро пошел по улице. Княжна долго смотрела ему вслед, даже когда он свернул и скрылся из вида.

Глава седьмая

Уайтпорт.

20е. Второй весенний месяц.

Бенедикт открыл дверь в сад. Ей редко пользовались, поскольку она вела через сад на тихую улицу позади дома. Там была старая калитка, уже много лет запертая и ржавая. Бенедикту послышался ее скрип и он решил проверить. Было уже довольно поздно и в темноте виднелись только силуэты деревьев, качавшихся на ветру.

— Будет лучше, если мы оставим Вандершир, - расслышал он женский голос, безошибочно узнав спутницу Велиамора.

— Я знаю, тебе не терпится увидеть сына, но мы не можем бросить короля, - ответил маг.

— Его везут под конвоем, а если он решит сбежать?
– Ниониэль была взволнована. Бенедикт чувствовал в ее голосе страх и тревогу.

— Он взрослый мужчина, ты чрезмерно его опекаешь, - ответил Велиамор. Они приближались к дому.

— Неужели ты бросил бы своего сына в беде? Что если бы Бенедикт попал в немилость к королю?
спросила женщина с вызовом. Маг молчал. Бенедикт замер, пытаясь понять последние слова. Вернее он их понял, но не мог в них поверить.

— Что будем делать с книгой?
– спросил Велиамор уже у двери.

— Отдай ее королю, может, это поможет ему рассуждать более трезво, - предложила глава ордена, немного обиженная на собеседника.

Бенедикт вышел из тени, не желая подслушивать. Он и так слишком много узнал.

— Вы вернулись?
– спросил он. Маги удивленно посмотрели на него.

— Как ты узнал, что мы здесь?
– спросил Велиамор. Теперь мальчик увидел, что рука его перевязана и кровь просачивается сквозь белую материю.

— Я слышал скрип калитки и ваши голоса, - ответил он.
– Я не хотел подслушивать, просто боялся чтоб воры не влезли в дом.

— Это ворам надо бояться тебя, - услышал он мягкий голос Ниониэль, но она не открывала рта. Бенедикт понял, что слышал не голоса, а мысли. Маги общались, не произнося ни звука.

— Нам нужно будет с тобой о многом поговорить, - произнес Велиамор, обо всем догадавшись.
– Но прежде войдем в дом.

Мальчик повел их в крыло для гостей и запер дверь. В доме Праудов царила полная тишина. Все давно спали, не подозревая, какие у них гости.

Маги расположились в одной из комнат. Ниониэль попросила Бенедикта принести воды и сняла с плеча сумку.

— Разденься, я осмотрю рану, - сказала она мужу. Велиамор снял плащ и опустился в кресло.

— Ты потерял много крови, нужно отдохнуть, - Ниониэль сняла промокшую повязку и расстегнула его рубашку. От мантии остались лишь клочья, свисавшие на одном плече.

Маг молчал, гадая, слышал ли Бенедикт их разговор и понял ли, что он его отец. Глубокая рваная рана его интересовала сейчас куда меньше.

— Я пойду к королю и отдам ему книгу, - произнес он, пока женщина искала в своей дорожной сумке лекарства.
– Это немного развеет заклинания темных.

— Я бы на твоем месте подумала о руке, - Ниониэль раздражала его забота о короле, который второй раз угрожал ее сыну.
– Рана опасная.

— Я не чувствую яда, значит, опасаться нечего, - ответил маг невозмутимо.

Вошел Бенедикт, неся большой кувшин с водой и бинты. Он немного испугался, увидев на предплечье мага следы от когтей и глубокие раны, словно его искусала большая собака. На боку остались следы зубов и синяки, спину тоже порядком расцарапали.

Поделиться с друзьями: