Корона и тьма
Шрифт:
Эндориан остановился перед стойкой, сняв доспехи, он аккуратно повесил их обратно, словно прощался с частью своей сущности. На миг он замер, коснувшись пальцами одной из вмятин на наплечнике – воспоминание о битве, где его меч спас десятки жизней. Но сейчас его целью была не битва, а ответы.
Он двинулся дальше, его взгляд упал на оружие. Среди множества мечей он выбрал длинное, простое лезвие, которое сопровождало его в прошлом. Этот меч был не украшением, а инструментом. Его рукоять, обтянутая кожей, идеально ложилась в руку, словно продолжение его воли.
Взяв меч, он осмотрел стенд с луками. Ему нужен был лук – лёгкий и надёжный, с точными стрелами. Эндориан знал, что леса Фарнгора полны опасностей, и лук мог стать его спасением, если придётся столкнуться с врагом на расстоянии.
Закончив, он оглядел зал, задержав взгляд на старинном мече его отца, висевшем на стене. Это оружие казалось тяжёлым не только из-за своих размеров, но и из-за истории, которую оно хранило. Лезвие было тусклым, покрытым мелкими царапинами, но всё равно внушало уважение. Эндориан понимал, что меч символизировал ту тьму, которую его отец носил в себе.
Снаряжённый и готовый к пути, он направился к выходу. Ветер, ворвавшийся в оружейную, разметал пламя факелов, и на мгновение зал погрузился в полумрак. Эндориан обернулся, ещё раз взглянув на свои оставленные доспехи.
– Пора, – тихо произнёс он, как будто обращался к самому себе. Затем он шагнул за порог оружейной, погружаясь в холод ночи, готовый к предстоящему пути.
После того как оружие было собрано, Эндориан направился в конюшню. Там его встретил старый конюх по имени Кирк – мужчина с загорелым лицом и загрубевшими руками. Кирк, зная о предстоящем путешествии, заранее подготовил для него одного из лучших жеребцов.
– Вот он, милорд, – Кирк погладил по шее крепкого коня с гладкой черной гривой. – Этот жеребец, как ветер: быстро и легко пройдет даже через самые дикие тропы.
Эндориан поблагодарил старика и, забрав у него сумку с провизией, приладил её к седлу. Ещё раз оглядев всё, что взял с собой – оружие, еду, скромные путевые вещи, – он вскочил в седло и направился в путь.
Кирк стоял у входа в конюшню, проводя Эндориана долгим взглядом.
– Пусть ветер ведет тебя, милорд, – пробормотал старик себе под нос, снимая шапку и проводя ею по лбу.
Эндориан, не оглядываясь, направлял жеребца вперёд, в сторону далеких лесов Фарнгора. Конь уверенно мчался по ухабистым дорогам, поднимая клубы пыли, пока фигура рыцаря не исчезла за горизонтом, скрывшись за гребнем холмов. Кирк ещё несколько минут стоял неподвижно, вглядываясь в ту сторону, пока тени не стали длиннее, а воздух не наполнился вечерней прохладой.
Глава 12. За одним столом
Величественный замок лорда Ричарда утопал в роскоши. Свет множества свечей отражался в бокалах, наполненных дорогим вином, и отбрасывал золотистый блеск на искусно украшенные стены зала. На длинных столах, покрытых бархатными скатертями, громоздились блюда с экзотическими фруктами, сладкими соусами и мясными деликатесами, которые на севере были бы редкостью. Тяжелые занавеси скрывали обширные окна, создавая ощущение уюта и замкнутости, но в воздухе витало что-то большее – напряжение, скрытое за улыбками и легкими жестами.
Ричард сидел во главе стола, восседая с таким же комфортом, как если бы он был королем, а его замок – целым государством. В руке он держал бокал вина, а его глаза блестели от удовольствия, когда он смотрел на своих собеседников. По обе стороны от него расположились его две жены. Лаура, с мягким и расчётливым выражением лица, почти не отрываясь, разговаривала с Катариной. Селена же, слегка прикрываясь бокалом вина, наблюдала за всей сценой с лёгкой ухмылкой, её глаза лукаво сверкали в свете огня.
Катарина сидела напротив, её фигура, облаченная в изысканное платье, резко выделялась на фоне этого замка роскоши и излишеств. Её волосы были аккуратно уложены, с вплетенными лентами, и, хотя она выглядела как часть этой блестящей обстановки, её натренированное тело, с рельефными предплечьями и ногами, выдавало её истинную природу – воина, а не гламурную даму.
Она едва сдерживала своё раздражение, непривычно чувствуя себя в роскошных одеждах, в окружении праздных людей, которые казались ей отдалёнными и далекими от реальных дел. Словно на смену привычным доспехам, платье было слишком лёгким, слишком чуждым её натуре, но она заставила себя остаться невозмутимой.
– Лорд Ричард, – голос Лауры был мягким и мелодичным, но в её словах всегда скрывался острый ум, – кажется, мы с вами можем найти множество взаимовыгодных путей. Меха с севера всегда пользовались спросом в наших портах, особенно на западных рынках. А если наш союз укрепится, я вижу не только увеличение наших торговых путей, но и расширение влияния. Катарина, слушая её слова, кивала, но в душе ей было непросто переварить столь резкие смены обстановки. Она привыкла решать вопросы мечом или стратегией на поле боя, а не за столом, где вместо холодной стали использовались слова, обёрнутые в улыбки.
– Безусловно, – продолжала Лаура, откинувшись назад в кресле, её движения были плавными и грациозными. – Наши порты открыты для всех товаров, особенно таких ценных, как ваши меха. Но, – тут она слегка прищурилась, её взгляд стал более расчётливым, – нам необходимо понять, что мы получим взамен.
Ричард, который до этого молча наслаждался игрой своих жён, наконец заговорил, его голос был густым и слегка тягучим:
– Меха и мясо с севера всегда в цене. Но, дорогая Катарина, – он сделал паузу, обводя глазами её фигуру, словно оценивая не только товар, который она представляла, но и её саму, – в наши земли сложно доставлять товары зимой. Возможно, вы предложите что-то ещё?
Катарина, едва удержавшись от грубого ответа, напряженно проговорила:
– Мы можем предложить не только меха, но и железо. У нас достаточно рудников, которые производят высококачественные металлы. Ваши кузнецы смогут изготовить из этого оружие и инструменты.
Селена, сидевшая рядом, приподняла бровь, словно вдруг решив вмешаться, её голос был тихим, но ядовито-острым:
– Ах, северное железо, – она сделала паузу, усмехнувшись, – конечно, оно полезно. Но почему бы нам не поговорить о чём-то более… изысканном?
Её взгляд остановился на Катарине, как будто она пыталась увидеть, насколько та готова участвовать в игре. Катарина ощутила холодок, словно эта женщина намеревалась поддеть её, заставить себя чувствовать не на своём месте. Однако она сохраняла спокойствие и снова сосредоточила внимание на Лауре и Ричарде.
– Наши условия ясны, – тихо, но уверенно сказала Катарина, – если мы сможем договориться о поставках на постоянной основе, мы готовы обсудить детали маршрутов. Возможно, вместо зимних поставок, мы начнем с осенних – так грузы смогут прибывать вовремя, без риска быть задержанными из-за непогоды.