Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия
Шрифт:
— Ричард, можно тебя на минутку… — натягивая на лицо улыбку, позвал он, подхватил его под руку и буквально потянул к ближайшему уединенному уголку. Где прежде, чем что-то сказать, прижал рукав к носу и вдохнул воздух через него. — Френсис, из какой выгребной ямы ты вылез?!
— Что?! — взвился граф. — Какая яма! Ричард, от меня все шарахаются! Что происходит!
— А ты что, не чувствуешь, какое от тебя исходит амбре? — Блондин дышал ртом, потому что выдержать натиск запаха носом уже не мог. — Нет? — увидел он ответ по лицу друга. — Да меня сейчас вырвет! А ты ничего не чувствуешь?!
— В том-то и дело, что ничего! — зашипел разозленный до крайней степени граф.
— Черт! Да к этому запаху даже принюхаться невозможно, кажется, что он только сильнее становится! Сейчас глаза щипать начнет! А ты ничего не чувствуешь?! — Играющие желваки друга и полный бешенства взгляд были ему ответом. — Ладно, идем в уборную. Может, хоть там разберемся, что к чему.
Приятель вдруг увидел стоявшую рядом вазу с цветами и, достав розу, почти с блаженством вдохнул ее аромат. А Френсиса словно молнией прошибло. Как в замедленной съемке, он посмотрел на бутоньерку и, медленно подняв глаза, даже не ища Раевскую, встретился с ней взглядом. Та многозначительно приподняла бровь и сделала салют бокалом шампанского. В ее глазах не было насмешки, скорее, она ожидала его следующего шага. Холодное бешенство заволокло разум, и граф, ухватившись за подаренную бутоньерку, сорвал ее с себя и, кинув под ноги, раздавил одним движением. Бедной розочке не помогла никакая магия.
Евдокия на это лишь демонстративно вздохнула, развела руками и помахала ему ручкой, мол, пока-пока. Это взбесило мужчину окончательно, он только сейчас понял, что выиграть пари у этой чертовки шансов просто не имел.
— Эй, ты чего? — позвал его Ричард.
— Отойдем немного отсюда, — он взял друга под руку и отвел на приличное расстояние от раздавленного бутона. Запах почти сразу исчез, но воспоминания о нем никак не могли покинуть блондина.
— Так это тот безобидный цветочек так вонял? — неподдельно изумился он.
— Да… Подарочек от Дусеньки! — словно выплюнул Френсис.
Ричард иронично произнес:
— Кто бы мог подумать?.. А я тебе говорил: не доставай девушку цветами!
— Магичка, хренова!.. — скривился граф.
— Я бы на твоем месте еще спасибо ей сказал, — подхватив бокал шампанского у проходившего мимо официанта, возразил Ричард.
— За что? — подобное замечание немного остудило голову.
— За то, что наградила тебя запахом помоев, а не дерьма. Этот случай, конечно, забудется еще нескоро, но поверь: кличка «грязнуля» гораздо лучше, чем «засранец» или «дерьмоед».
***
Наконец-то! С каким же удовлетворением я сделала этому наглому лису ручкой! Теперь он просто обязан от меня отвязаться! Это не XXI век, когда такие пари не принимаются всерьез. Здесь соблюсти его условия — дело чести!
Признаться, я испытала некоторое злорадное удовлетворение, когда от него начали все шарахаться, но длилось это не долго. Никогда не любила издеваться над людьми, пусть даже они оттоптали мне больную мозоль[О1]. Но другого выхода в данном случае у меня просто не было. Нормальных слов граф не понимал, а терпеть над собой такое вот утонченное издевательство я не намерена. Вот и оставалось бедной беззащитной магичке отстаивать свои интересы таким замысловатым способом.
Конечно, тут я утрирую. Не такая уж я и беззащитная. При желании вполне могла натравить на брюнета Диму. Только кому нужна дуэль с непредвиденным исходом? Рисковать Заславским я не собиралась. Это только в книгах красиво звучит «Он дрался за нее на дуэли». А в жизни я поседею, пока до этой самой дуэли дойдет. Ведь на кону человеческая жизнь! И даже Френсису смерти я никогда не желала. Да, временами он был навязчив, не понимал слова «нет», да, был шпионом и вообще редиской, но при этом в нем есть что-то располагающее, и совсем негодяем он тоже не был. Так почему я должна желать его смерти?
Вот и сейчас я была рада не унижению шпиона, которому мне пришлось его подвергнуть, а тому, что достигла цели. А еще глубоко в душе мне было стыдно, ведь теперь при дворе его будут звать не иначе, как вонючкой, и в этом повинна я… Но к черту рефлексию.
К нам как раз подходил Дима в компании князя Багратиона. Князь отличался высоким ростом, курчавой темной шевелюрой и внушительным носом. Пожалуй, назвать его красивым могла только такая влюбленная в него особа, как Варя. Однако было в нем нечто, что привлекало внимание и заставляло в первую очередь видеть его проницательные темные глаза и сильную, притягательную личность.
— Девушки, позвольте вам представить князя Петра Ивановича Багратиона, — начал беседу Дима.
Мы в ответ представились и протянули ему руки для поцелуя. Варя оказалась последней, а потому, когда до нее дошла очередь, проговорила:
— Петр Иванович, надеюсь, меня вам представлять не нужно? — и кокетливо улыбнулась, глядя на него из-под ресниц.
Она выглядела так мило и располагающе, что рука князя, которую он протянул к ее, дрогнула. Багратион на несколько мгновений замешкался, а потом с удивлением признал-таки свою старую знакомую.
— Варвара Ильинична? Неужели это вы? Признаться, с нашей последней встречи вы повзрослели!
— Неужели вы наконец-то это заметили? — в несвойственной для себя манере ответила девушка.
— Вы не оставили мне шанса, — нашелся князь и поцеловал, наконец, ее пальчики.
В этот момент Лида начала быстрее обмахиваться веером:
— Сегодня в зале так душно! Да еще некоторые господа умудряются так благоухать, что не знаешь, как не лишиться чувств! Нашей Варваре Ильиничне совсем недавно и вовсе пришлось нюхательную соль предложить, чтобы она не упала в обморок прямо в зале.
Варя удивленно посмотрела на подругу, ведь подобных проблем у нее никогда не возникало.
— Да-да! — тут же подхватила Тинико. — Посмотрите, она до сих пор не пришла в себя, совсем побледнела!
— Варечка, тебе так нехорошо? — сочувственно подхватила Нанико. — Может, тебе нужно выйти на свежий воздух?
Девушка совсем растерялась. Но главный фигурант, для которого разыгрывалось представление, продолжал тормозить. Толстокожий вояка! Отвык на войне общаться с дамами. А Заславский сразу просек, к чему все эти женские «жу-жу».
— Евдокия Поликарповна, вы тоже побледнели. В зале и правда слишком много народу, и духота становится невыносимой. Не желаете ли немного прогуляться? Да хоть в созданный вами зимний сад? А Петр Иванович, думаю, с удовольствием проводит туда Варвару Ильиничну, чтобы она могла немного отдохнуть?..
— О! С удовольствием, Дмитрий Максимович! — отозвалась я.
— Буду безмерно рад, если составите мне компанию, — подхватил и Багратион, протягивая Варе руку.
Так мы и отправились прочь из зала. А в импровизированном саду незаметно разошлись в разные стороны лабиринта. И щечки Вари на момент расставания были далеко не бледными, а ее сопровождающий выглядел задумчивым.