Космический рубеж
Шрифт:
– Что? Что там? Хватит уже темнить, в конце-то концов, – не выдержал Шелехов.
– Кажется, добрались, – сказал Гаврилов, кивая головой в сторону торчащих из-под воды зарослей.
Впрочем, не заросли он имел в виду. Те, по сути дела, ничем не отличались от других, уже виденных-перевиденных за время поисков. Но вот еще нигде не попадалось такое, чтобы среди зарослей возвышались на сваях строения. Правда, оно было лишь одно, что не отменяло необычности картины в целом.
– Ох, избушка на курьих ножках, – протянул Михаил, рассматривая строение.
– Только ножки у этой курицы скорее страусиные, – полушутя бросил Алексей, имея в виду приличную высоту свай.
– Погодите! – воскликнул вдруг водитель. – Мне кажется или оттуда действительно доносится музыка?
Все притихли. Несмотря на шум мотора, можно было расслышать звуки музыки. Да не просто музыки! Это был старый добрый рок 60—70-х годов! Данное открытие очень всех удивило. Если бы там звучали местные песнопения или шаманские заклинания, это понятно, но откуда здесь могла взяться классика рока? Сначала «Битлз», потом «Дорз», следом «Роллинг стоунз». Недоумению миротворцев не было предела. Хотелось побыстрее раскрыть эту загадку.
Гаврилов повел «Мехари» к странному строению, и вдруг оттуда один за другим прозвучали выстрелы. Причем неизвестный стрелок палил в воздух, словно предупреждал, что соваться сюда не стоит. Следом послышался грубый мужской голос, который отборной американской руганью призывал непрошеных гостей убираться восвояси. Слова вроде «фак» и «шит» преобладали в его длинных колоритных тирадах. За ними последовали ругательства на французском. Смысл всего, что незнакомец успел им адресовать, сводился к следующему: «Предлагаю вам, господа, развернуть ваш замечательный водоплавающий автомобиль и взять курс на далекие-предалекие края. В противном же случае, джентльмены, я оставляю за собой право воспользоваться своим ружьишком на полную мощь. Но знайте, что это будет стоить вашим благородным ягодицам нескольких лишних дырок. Будьте благоразумны, и никто из вас не пострадает». Причем на размышление он давал всего десять секунд и начал громко вести отсчет.
– Сумасшедший какой-то, – резюмировал Смирнов и обратился к старшине: – Отводи машину, а то еще и вправду этот псих начнет палить в нас. Кто же он такой?
– Ну, по крайней мере, мы знаем, что это явно не местный крестьянин и не боевик из банды Тумани, – высказал свои соображения Шелехов.
– Скорее всего, американец, – согласился с ним старлей. – Вот только что же он здесь делает? А Тумани, часом, не набирал наемников?
– Я об этом не слышал, – ответил Михаил. – Тумани за лишнюю копейку удавиться готов, так что вряд ли стал бы раскошеливаться на наемников. Может быть, этот фанат рока из какой-нибудь гуманитарной миссии?
– И часто ты видел представителей гуманитарной миссии, которые сидят в халупе на длинных сваях, слушают классический «психодел» и выстрелами из винтовки встречают случайных путников? – с иронией спросил командир.
– Никогда не видел, – согласился лейтенант. – Но и в зону подобного стихийного бедствия я ведь тоже раньше не попадал. Из-за этого наводнения у людей крыша поехала, как в прямом, так и в переносном смысле. Может, и с этим такая же история приключилась.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой Смирнов. – Что-то мне подсказывает, что с этим сумасшедшим не все так просто. Но это мы обязательно выясним.
– Думаешь, что нам все равно стоит попытаться с ним потолковать? – недоверчиво проговорил Михаил.
– Не думаю, а уверен, – заявил Алексей. – Он из своего гнезда мог что-нибудь интересное видеть.
Николай тем временем успел развернуть внедорожник, имитируя полное отступление. Вдогонку из избушки донеслось громкое пожелание счастливой дороги. «Не в этот раз», – прошептал старлей и отдал прапору команду отдалиться от «резиденции этого психа» метров на пятьсот и заглушить мотор. Машина отдалялась, с каждым метром уходя под прикрытие кустов и торчащих из воды деревьев. Со стороны избушки рассмотреть джип было все труднее и труднее. На это Смирнов, в общем-то, и рассчитывал.
Когда обозначенный предел расстояния был достигнут, Гаврилов развернул «Мехари» и заглушил двигатель. Настало время воспользоваться прихваченными в монастыре веслами. Причем подойти к строению решили с другой стороны. Пришлось поднатужиться, но другого способа подойти к обиталищу неведомого любителя классики рока попросту не было. Миротворцы обошли стороной торчащие из воды заросли и кроны деревьев, держась от них на расстоянии 3–4 метров. Опасались, что может объявиться и прыгнуть им прямо на головы еще какой-нибудь хищник семейства кошачьих, поэтому и подстраховывались на всякий случай.
Наконец приблизились к строению на сваях. Оттуда опять звучала музыка, но на этот раз была уже какая-то другая запись. Миротворцы внимательно прислушались.
– Что-то до боли знакомое, – задумчиво проговорил Шелехов, пытаясь вспомнить.
– Да уж, знакомое. Не то слово, – подтвердил Смирнов, – это же «Пинк Флойд». А композиция называется «Дым над водой».
– Так этот сумасшедший решил тематическую дискотеку устроить?
– Ага, точно. Вода есть, а где же дым? – вклинился в разговор Николай.
– А вот и дым, – сказал старлей, втянув несколько раз носом воздух. – Неужели не чувствуете?
– Елки-палки, это что? «Трава», что ли?
– Она самая, – подтвердил командир и посмотрел на своих сослуживцев: – Что делать-то будем? Есть предложения?
16
Как уже было сказано ранее, стихийное бедствие практически не коснулось лагеря боевиков. О том, что начавшийся сезон дождей успел натворить несказанных бед, здесь знали лишь сами боевики и их главарь. Пленникам об этом не сообщалось. Те только по обрывкам подслушанных фраз догадывались, что ситуация может быть не совсем обычной, однако сути этой необычности так и не сумели уловить. С подачи Филдинга было решено, что бандиты поминают лихом дождь по каким-то своим причинам. Главная версия заключалась в том, что погода могла смешать головорезам карты и сорвать какой-нибудь рейд или другое преступное деяние. Пленники не знали, что база боевиков со всех сторон окружена водой, поэтому обдумывали план побега, исходя из того, что место их пленения – всего лишь часть саванны, что из лагеря можно попытаться удрать «на своих двоих». И уж в любом случае никто из них не мог предположить, что для удачного побега им обязательно нужны лодки или плоты.
Разговоры полушепотом продолжались. Говорили о возможности побега, затрагивали и другие моменты. Так, Григорьев признался Филдингу в том, что на него почти не действуют колдовские практики вуду. Англичанин удивился и уточнил, почему же тогда Григорьева притащили после допроса таким изможденным. Ответ был один: «Я решил их разыграть, чтобы они от меня отстали». Какой-то резон в этом был, и майор это признал, но вместе с тем напомнил, что любые игры с Тумани опасны.
– Если он узнает, что его водили за нос, да еще в том, что касается вуду, то разозлится не на шутку, – сказал британец.
– А мы ему не будем об этом сообщать, – стал отшучиваться Виктор. Он предполагал, что английский миротворец заговорил о вероятном гневе Тумани лишь потому, что не мог отойти от тех избиений, которые обрушились на него во время допроса. С другой стороны, Филдинг на удивление скоро пришел в норму. Нельзя сказать, что в результате того допроса его сильно покалечили. Все пленники видели, как он истекал кровью, однако восстановить свои силы мистер Филдинг сумел довольно быстро. Русские миротворцы сравнивали этот феномен с его картежным мастерством и умением побеждать в карточных играх. Сам он от подобного рода сравнений не открещивался, но и ничего лишнего по поводу своего стремительного выздоровления говорить не стал. Между тем для охранников и он, и Григорьев оставались больными и немощными. Майор и старшина договорились, что перед охранниками будут вести себя соответствующим образом. Ни у кого из бандитов не должно возникнуть даже тени сомнения в том, что оба пленника не могут оправиться от пыток. Казалось, что им это удалось, по крайней мере, охранники при случае грозились повторить экзекуции и для англичанина, и для русского. Правда, далее угроз дело не доходило, из чего Григорьев сделал вывод, что Тумани не уполномочивал охрану осуществлять подобные действия.