ЖАНРЫ

Кот, Дьявол и Ли Фонтана
Шрифт:

Насколько изменчива судьба кошек и их супругов на протяжении веков, с тех времен кровавой жестокости, до пышного идолопоклонства, которого побаловать кошка знал в Древнем Египте. Как неразрешимы перипетии времени, как таинственный смысл жизни для всех живых существ. Вздрогнув, Мисто задумался над тем, как непостижимая жизнь была и более далекий дух задумалась над таинствами во всех своих вечных истинах, которые даже расшифровка дальновидной кошки-призрак не могла расшифровать.

Когда Ли проснулся, кошка исчезла. Только его чувство оставалось и жалкое тепло против его куртки. Солнце поднялось, Огоронский смог исчез, и запах моря стал сильным. Он посмотрел на сверкающие волны, освещающие Тихий океан, и на зеленых холмах и высоких лесах к северу от Сан-Франциско; и по прихоти, зная, что он не должен тратить деньги, он подумал о завтраке в фантастическом ресторане. Поднявшись, он пошел мыться в туалет. Он побрился, почистил все возможное, а затем направился через пассажирские вагоны и спящие машины с маленькими закрытыми кабинами.

В обеденном автомобиле он ожидал, что он будет стоять в очереди, но было уже рано, официанты просто настраивались, выкладывали тяжелое серебро, прекрасные очки и белые салфетки на яркие белые скатерти. Он сидел один за маленьким столиком. Холмы Ист-Бэй пролетели слева от него, и он увидел море и темные красные леса справа от него. Потягивая лучший кофе, который он пробовал через десять лет, он заказал три яичницы, хеш-коричневые, бекон и бисквит с соусом. Он так не обедал, так как задолго до Макнейла, и он не ожидал этого снова, а не в обозримом будущем.

Он вернулся на свое место с большим количеством еды, и, когда они пробрались на берег, он попытался не спать, он сидел, наслаждаясь ярким зеленым холмистым пастбищем и жирным скотом. Вокруг были новые телята, а бык, устанавливающий корову не в сотне футов от поезда, смущал хихиканье по всей длине машины.

Это было сумерки, когда они приблизились к окраине Лос-Анджелеса, слишком пасмурно, чтобы увидеть великие буквы, обозначающие Голливудские холмы, но более близкие огни маленьких городов проносились достаточно четко, выбирая домашние дома, малые предприятия и небольшие деревянные коттеджи, заправленные среди высокие викторианские дома. Он попытался прочитать дешевый роман, который он принес, но теперь он все время представлял себе, на каждой сцене, которую он читал, более жестоким способом справиться с этим действием, более холодным и более садистским поворотом, который писатель должен был подумать о себе.

Подойдя к станции Лос-Анджелеса, поезд медленно скользил по тем, что казалось милями освещенного грузового двора. Как только они остановились, и дирижер отошел в сторону, Ли откинулся со своего места и спустился по ступенькам, неся свои вещи. Внутри станции он игнорировал толпы, которые толпились вокруг него, когда он шел по большому зданию, пытаясь ослабить его ноющие ноги, пытаясь полностью проснуться, после долгого сидения в поезде.

У него здесь была долгая переправа. Он задал вопросы, нашел ворота, на которых он сидел, нашел себе деревянную скамью и, наконец, разложил свои документы и поселился. Он был бы рад, когда он ударил Блайт. Прямо сейчас, он никогда не хотел видеть другой поезд. Не как пассажир, запертый с кучей незнакомцев, а не с одним скупым ребенком. Он лег на скамейку, пытаясь заснуть, пытаясь игнорировать шум людей, спешащих вокруг него, но он слишком много спал в поезде. Беспокойный, он некоторое время читал в плохом свете, а затем встал и снова ходил по станции, пытаясь ускорить часы. И наконец, утомленный, он нашел другую скамью, снова лежал, прикрытый бумагами и пальто, лежал в ожидании утра, ожидая своего поезда до Блайт.

9

Ли вздрогнул, когда муфты поезда сдвинулись, он почувствовал, что двигатель напрягся, когда он начал тяжело тянуть до Баннинг Пасс, пассажирский автомобиль качался в резком ветре, который сместился между горами. Он был рад покинуть ЛА позади него и Сан-Бернардино - он остался на поезде во время этого двухчасового перелета там, не отскакивал, чтобы сообщить своему офицеру по условно-досрочному освобождению, как его печатные инструкции сказали ему сделать, он не чувствовал себя так. Если бы ПО хотел увидеть его, он мог бы найти его в Блайт, на работе, как сказал ему его план освобождения. Он сел на поезд до Блайт, смуглый и жесткий, после того, как спал на этой твердой деревянной скамье большую часть ночи; даже тюремная детская кроватка была бы роскошной. Завтрак был сухим сэндвичем на вокзале,

Когда поезд напрягся, поднявшись по перевалу, он выглянул ниже его, вниз по огромным яблоневым садам, милях зеленых деревьев, идущих прямо по высокой пустыне. Поднявшись со своего места, он медленно двинулся к вестибюлю, стоял на свежем ветру, пахнущем пьянящим ароматом яблони, сладость заставляла его снова подумать о Люците, о старых страстях, которые никогда не исполнялись. Однажды они были родео, он и Джейк и Люцита, а не вернулись, но точно так же, как зрители, просто из-за этого, сидя на заборе в Салинасе, наблюдая за верховой ездой, но готовы быстро отбросить рельс, если Брахма повернулся в их сторону. Когда бык пошел к ним, Люцита отмахнулась, но она поймала ее пятку и чуть не упала. Они оба схватили ее, подтянули, но это была Ли, к которой она прижималась. Он почувствовал ее волнение, цепляясь близко, оба поднимались к одному и тому же побуждению, пока она не подняла глаза, не увидела выражение Джейка, и она отстранилась от Ли, поправляя свой жилет и шляпу. Она была такой прекрасной. Длинные темные волосы на ее плечах, такие тонкие в ее кожаном жилете, ее бледная шелковая рубашка и хорошо облегающие джинсы, серебряные украшения на ее горле и запястья, экзотические и прохладные от ее глубокого загара. Когда Джейк отвернулся, ее темные латинские глаза снова стали горячими на Ли.

Этот взгляд все еще заставлял его удивляться, иногда. Что, если они преследовали то, что чувствовали, что, если она вышла за него замуж, а не Джейка? Какова была бы жизнь? Некоторое время он думал об этом, Люсита в постели с ним, положив руки на нее, двое из них в маленькой каюте, достаточно большой, чтобы обернуться, уютно и изолировано.

Но как бы он зарабатывал на жизнь для нее? Не фермерство, как Джейк. Может быть, сломаны жеребята или общая работа ранчо, но это ни к чему не приведет. Люцита сбежала на примитивной кухне ранчо, ее длинные прекрасные руки огрубели, ее темные глаза наполнялись разочарованием, когда он никогда не делал больше, чем скудное существо рук ранчо. Ее разочарование и гнев, когда он снова начал тоскуться по открытой дороге, когда он начал жаждать настоящих денег, когда его воровские способы увенчались успехом: разочарование в ее глазах, ее горькое разочарование, когда она увидела, что ее собственные мечты увядают.

Но была ли ее жизнь лучше с Джейком? Что Джейк дал ей, что Ли не мог бы, если бы он успокоился, если бы он отказался от своего ночного дрейфа, как у Джейка? Джейк был мастером ранчо, он неплохо зарабатывал, у них был хороший дом, лошади с седлом, он поехал на новый грузовик, и он написал Ли, что Люцита помог на кухне, помог с работой по дому, когда она этого захочет.

Ли мог бы дать ей это, если бы он успокоился и изменил свои пути. Если бы он не был так расстроен, он думал, что хочет. Поезд напрягся, тянувшись к вершине, яблоневые сады позади и ниже его теперь, на квартирах, но он все еще мог чувствовать запах их сладкого запаха на мутный ветер, который скручивал гору. На самом верху движок остановился, поезд повесил на мгновение, а затем приподнялся, собираясь, пока его хвост автомобилей не загремел, быстро. Теперь все зеленые остались. Впереди, вниз по горе, простиралась обширная пустыня, плоский стол с бледным сухим песком и сырой скалой, высушенный и выцветший, где вода не могла дотянуться до него.

Но затем далеко впереди появилась линия, резко разделяющая землю: на ближней стороне - плоская бледная пустыня. Далеко за пределами огромного зеленого сада пышных сельскохозяйственных культур, ярко-зеленых, дыни, овощей, пернатых зеленых датируемых рощ, сотен акров, разделенных бетонными акведуками, которые несли воду из Колорадо, вода такая же драгоценная, как и золото, чтобы оживить поля, которые питали половину государства и больше, говорили некоторые люди - вода, с которой боролись фермеры, их битвы все более и более буйствовали. Права на воду означали деньги, большие деньги, приглашая каждого юридического и политического захвата, каждую мошенницу, которую мог себе представить человек.

Когда порывы горячего ветра начали извиваться из пустыни, извергая песок на лице Ли, он вернулся на свое место. Уже машина нагревалась; пока они приближались к Индио. В горах он увидел, что должно быть Палм-Спрингс, маленький курортный город, засевший пустыню, высокие изгороди и высокие скальные стены, скрывающие большие дома для отдыха, он мог видеть только их разбросанные крыши и синие голубые, которые будут плавать бассейны, оазисы для богатых. За Палм-Спрингс поднялись сухие горы, их вершины несовместимо увенчались белым, со снегом, который оставался бы весь год, отчужденный и холодный, высоко над горящей пустыней.

Было хорошо, когда полдень, когда поезд стучал в Индио, изменился ритм, его замедление, медленный темп поезда, метание металла на металле, когда они пробегали по трещинам, а затем свернулись за рядами пыльных грузовых вагонов. Температура на большом термометре над платформой станции составляла сто десять. Ли, поднявшись на час, устал от устаревших бутербродов и устаревшего запаха старой еды и потных пассажиров, Ли поднялся. Подвесив на верхний рельс, он последовал за проводником, направляясь к двери. Когда они остановились в центре города, он спустился с поезда и остановился, ожидая перехода на скоростную магистраль, которая служила главной улицей Индио. Сельскохозяйственные грузовики, загруженные сенокосом и сложенными продуктами, пронзительно пронзили его, издавая запах дизеля. Через дорогу отапливалась оросительная канава с проточной водой из Колорадо. Помимо этого была линия магазинов, несколько ресторанов, пара ломбардов. Грузовик-рефрижератор вытащили на бок на холостом ходу, водитель молоток, ударяя по своим шинам, проверяя давление воздуха, которое строилось в горячей пустыне. В постели ржавого пикапа четыре трудящиеся-мигранты сидели, питаясь хлебом от разрываемых оберток. Застопоренный вагон станции сидел, выдувая пар из его радиатора, два матраца, привязанные к его крыше, его внутренность была заполнена маленькими маленькими детьми с мазками. Дизельные пары из грузовиков начали кашлять, и когда он попытался пересечь шоссе между ними, он недооценил свое расстояние и должен был прыгнуть назад. четыре трудящиеся-мигранты сидели, питаясь хлебом из оборванных оберток. Застопоренный вагон станции сидел, выдувая пар из его радиатора, два матраца, привязанные к его крыше, его внутренность была заполнена маленькими маленькими детьми с мазками. Дизельные пары из грузовиков начали кашлять, и когда он попытался пересечь шоссе между ними, он недооценил свое расстояние и должен был прыгнуть назад. четыре трудящиеся-мигранты сидели, питаясь хлебом из оборванных оберток. Застопоренный вагон станции сидел, выдувая пар из его радиатора, два матраца, привязанные к его крыше, его внутренность была заполнена маленькими маленькими детьми с мазками. Дизельные пары из грузовиков начали кашлять, и когда он попытался пересечь шоссе между ними, он недооценил свое расстояние и должен был прыгнуть назад.

Поделиться с друзьями: