Кот в мешке и прочие неприятности
Шрифт:
— Мне также хотелось бы, чтобы вы не оставили без внимания мою сестренку. Надеюсь, вы с Кейт подружитесь, — выпад тетки мужчина проигнорировал, а свою просьбу произнес так, что она звучала как приказ к выполнению, не меньше. Впрочем, весьма миролюбивый.
Остаток вечера прошел за ничего не значащими разговорами, искренность которых я ставила под большое сомнение. Мои птичьи права в этом доме не давали мне проявлять любопытство, ровно как и рассчитывать на честные ответы. О возможности уединиться и попытаться наладить взаимоотношения не могло быть и речи. В этом театральном фарсе мне выдали роль второго плана и строго следили, чтобы я не выходила на авансцену.
Фин не скупился на комплименты и даже порывался провести меня после ужина, но наша мисс Зануда тут же обрубила его инициативу на корню. Пока поднималась наверх с Элоизой, изображая закадычных подружек, меня не покидало ощущение, что ведут меня на гильотину. Слишком уж мило скалилась моя провожатая.
Дверь в комнату Кейт была по-прежнему закрыта. Оттуда не доносилось ни звука.
— Кейт уже давно спит, ей тяжело даются любые хлопоты, — мой интерес не остался незамеченным. — Тебе тоже стоит отдохнуть.
— Благодарю за заботу.
Вздохнула полной грудью я уже только после того как закрыла за собой дверь и убедилась, что Элоиза удалилась. Раньше я не имела привычки закрываться в комнате, отчий дом был настоящим оплотом безопасности, но тут искренне обрадовалась увидев шпингалет у ручки. Мне так будет спокойнее, знать, что никто не сможет ворваться ко мне посреди ночи. Я не учла, что ко мне наведается Сара с предложением помощи. От меня не укрылось ее удивление по поводу потуг закрыться от всего мира, но комментировать это она никак не стала. Отказавшись от ее помощи, я отправила девушку обратно и вернула шпингалет на его законное место. Сара пока что тоже не внушала мне доверия…
Я сама легко переоделась в сорочку и распустила прическу.
— На новом месте приснись жених невесте, — шепнула я подушке, вспомнив детскую шалость. Впрочем увидеть сон я надеялась мало, слишком насыщенный был день, да и вообще я их никогда не запоминаю.
Несмотря на большую усталость, пришлось немало поворочаться прежде чем уснуть. Вслушивалась в каждый шорох в доме, в каждый звук за окном. Доведя до предела свои чувства, смогла ощутить легкий травяной запах, исходящий от подушки. Только он и смог меня успокоить, перенося сознание на цветущие луга и поляны. Вокруг мерещились цветы, ароматы которых я чувствовала.
Я лежала на чем-то мягком и теплом, чувствовала себя в безопасности в кольце рук. Я была на мужчине, положив голову прямо на его широкую грудь. Стоило ему повернуться, как слышался треск, он шипел и ругался, вызывая во мне веселье. Я запомнила его яркие зеленые глаза, когда он потянулся к моему лицу и уже не видела ничего, когда его язык скользнул по моим губам. Все внимание было сосредоточено только на этих ощущениях, его легких прикосновениях, поглаживаниях. Мужская рука зарылась в мои волосы на затылке, ещё теснее прижимая меня к ладному торсу. Мои руки упирались в его грудь, но не спешили отталкивать, а ласково скользили, гладили, исследовали.
— Шелли, — голос с легкой хрипотцой страстно шептал мое имя. — Мисс Шелли, — повторял он вновь и вновь.
Хруст сменился на настоящий стук. В моем сне очутилась дверь, в которую кто-то настойчиво барабанил, не давая нам с зеленоглазым насладиться друг другом.
— Мисс Шелли, вы в порядке? — донесся взволнованный голос Сары через дверь, заставляя меня окончательно проснуться.
Глава 21. О воссоединении верных друзей и чудачествах аристократов
Утро я встретила растерянной пичугой и на этот раз не решилась отказаться от помощи Сары. Я могла бы бродить бесцельно часами по комнате, совершенно не помня, что и куда накануне положила, зато это все чудным образом помнила молоденькая горничная.
— Мистер Гаран велел вам передать записку, — спохватилась Сара во время укладки волос. Она достала из своего накрахмаленного передника лист бумаги, сложенный вдвое, и протянула мне.
— Тебе, — мягко поправила я девушку, напоминая о вчерашней договоренности. Сара искренне улыбнулась в ответ, наверняка вчера посчитала мою просьбу просто блажью и решила подстраховаться.
Я развернула записку от жениха с тихой мольбой, чтобы день грядущий преподнес мне поменьше сюрпризов. По сравнению с почерком Фина мой выглядел как детские каракули. Идеально симметричные буквы соединялись в красивую вязь, выдавая в моем будущем муже педанта. Никаких завитушек и один единственный росчерк внизу страницы.
Из этой записки было также понятно, что Фин не только педант, но и большой трудяга. Сегодня с утра он снова отправлялся по делам, оставляя меня на попечение своим кровным родственницам. Выражал надежду, что мне не придется скучать в их компании, обещал вечером сопроводить лично в библиотеку и тем самым компенсировать свое отсутствие. Меня этот план, как и возможность узнать его получше, вполне устраивали.
— Я могу принести завтрак сюда или провести тебя к мисс Кейт. Она обычно завтракает на террасе, — голос Сары вырвал меня из раздумий.
— А мисс Элоиза?
— Ох, она раньше полудня не просыпается, особенно когда мистер Гаран в разъездах, — заговорщически шепнула мне горничная. Все-таки хорошо, что я решила с ней подружиться.
— Тогда лучше на террасу, — завтракать в одиночестве не хотелось, как и провести полдня взаперти в четырех стенах. Нет, пусть все Гараны видят, что я не боюсь. А еще это был отличный шанс познакомиться с золовкой без лишних ушей и едких комментариев.
Сара довела меня до места и тут же испарилась под предлогом передать распоряжение на кухню. Я впрочем была ей благодарна за возможность перемолвиться с Кейт наедине. Тогда, на пороге, я еще не понимала, как заблуждалась.
Дом и сад разделяла небольшая терраса. Несколько плетеных диванчиков, кресло-качалка и стол со стульями под стать, вот и все ее скромное убранство. Настоящим украшением были красочные клумбы, вазоны по всему периметру и зеленые побеги винограда, оплетающие колонны и балюстраду. За столом виднелась одинокая фигура. Кейт сидела ко мне спиной, не сводя глаз с ухоженного сада. Легкий ветерок трепал ее завитые локоны и миниатюрную шляпку, но она на это не обращала никакого внимания. Не таясь я подошла ближе и присела на свободный стул рядом, но моя золовка даже голову не повернула в мою сторону.
— Доброе утро, мисс Кейт. Сегодня замечательная погода, — прокашлявшись, я начала разговор первой, но стена и то была бы лучшим собеседником, чем Кейт Гаран.
Впервые я была так глубоко озадачена и не понимала, что делать. Чтобы изобразить такую отрешенность, надо быть профессиональной актрисой. Не имея никакой другой альтернативы, я внимательно разглядывала девушку, а также с нетерпением ждала момента, когда она "проколется".
Одета мисс Кейт была с иголочки. Нежно-кремовое платье, простое и элегантное, в тон ему перчатки и шляпка. В таком хоть на завтрак в сад, хоть на светский прием. Ее округлое личико было несколько бледно, словно она вела в большей степени затворнический образ жизни. Глаза, голубые как и у брата, выглядели блекло. В обрамлении пушистых ресниц ее взгляд был направлен куда-то вдаль и вся она всецело была где-то далеко отсюда.