ЖАНРЫ

Котик для сильной и независимой
Шрифт:

Зазвучала приятная музыка. Голова эта закружилась по горизонтальной оси и беспристрастным голосом заговорила:

Ремни и упругая кожа,

Чулки из слюны пауков.

Резвишься в бесовской одеже,

И сладко тебе и легко!

А то, что мой мир уничтожен,

Тебя не заботит ничуть,

И будто от жаркого зноя,

От глаз твоих скрыться хочу. *2

— Морган, — прошептала Мурси. — Страшна, вырубай!

Морган послушно отключил. От такого звонка обомлели все — и кидавший весь день глупые намеки Джеймисон, и волнующийся перед предстоящим прослушиванием Малыш, и зорко следящая за действиями капитана Клара, и тем более и без этого озадаченный Морган. В звонкой тишине, ребята перекидывали друг на друга взгляд и постоянно возвращали его на явно расстроенную звонком Мурси. Наконец, первым заговорил капрал.

— Что это было, сэр?

— Говорящая голова, — констатировала факт Мурси.

— И что это значит?

— Значит, что Эдмунд вновь нашёл мой ID и запустил вирус. Ничего удивительного, если все только и твердят о Вознесении. Натворили вы делов, дорогой. Из-за вас придется нам наблюдать эту голову раз в шесть часов, пока Френсис не поменяет мне персональный номер, перенаправив все важные контакты на туды. Ах, Френсис не поменяет! Нет, ну надо же всё одно к одному!

— Я не поняла, кто такой Эдмунд? — возмутилась Клара. — Ещё один поклонник? Я в шоке! Он что, не в первый раз запускает этот вирус?

— О, он считает это очень романтичным, посылать мне такие признания в страсти и любви.

— Это было признание в любви? — скривился Джеймисон.

— В понимании Эда, да. В самой что ни на есть пылкой страсти.

— Бесстрастная страсть какая-то, — поморщилась Клара. — Даже я бы на это не повелась.

— И давно он вас так преследует? — тихо спросил Малыш.

— Лет десять. Двенадцать, если быть точнее. Мой личный сталкер, разрази его вакуй!

— И он до сих пор жив? — усмехнулся Морган.

— Я иногда бываю добренькой, — язвительно улыбнулась Мурси. — Но не со всеми.

— Вам просто нравится такое внимание, признайтесь! — надменно буркнула Клара.

— О да, обожаю говорящие головы, несущие полную ахинею! Не зырь на меня, как проводник на йонгея. Не могу от него просто так избавиться. По многим причинам, но это точно мне не нравится!

— Как это? — удивились в один голос Клара и Джеймисон.

Мурси не ответила, а просто отмахнулась, не желая делиться с подчиненными своей личной жизнью.

— Просто скажите ему, что вам неприятно, сэр.

— Точно, Морган! — подскочила Мурси, словно ужаленная, на одном месте. — Как же это я сразу не догадалась? Просто сказать “нет”! Элементарно, не правда ли?

— Ну, знаете, — проворчал обиженно катар.

— Он думает, что вы так заигрываете с ним! — догадалась Клара. — Ну да, типичный мужик. Тогда сочувствую.

— Сэр, а мне когда говорите «нет», вы заигрываете? — оживился Джеймисон.

— Я всегда говорю «нет», если «нет»! Ещё и шокаю, шоб ты знал!

— Да, шокаете. Тогда сразу понятно, что сегодня точно нет. Так и его шокните.

— В этом и суть проблемы! Он жаждет, чтобы я в него молнии швыряла! Вот и напрашивается.

— Ничего не понимаю, сэр, — замотал головой Морган. — Наверное, вы слишком много подмигивали ему и давали ложную надежду? Я вас предупреждал, и не один раз, что подобное поведение не доведет до добра…

— Не подмигивала я ему! — вспыхнула Мурси. — Просто старалась понравиться. Быть милой и вежливой. А он воспринял это как флирт!

— Вот видите, я об этом и говорю!

— Божечки-кошечки, Морган, я оказывала обыкновенные знаки внимания пожилому, для меня, мужчине. Ему семьсот лет в обед! Откуда мне было знать, что этот извращенец делает биокопии жен всех своих сыновей?

— Он что? — в один голос переспросили все, кроме Джеймисона. — Он кто?

— Да, это отец моего убиенного мужа. Свекровище моё!

— Не понял, сэр, — не глядя, медленно осел Морган на подлокотник кресла.

— А зачем ему копии жён? — в тон друга спросила Клара.

— Потому что он извращенец, я же говорю. Самый настоящий.

— Я не понимаю, — пробормотал Боббьер. — И что он с ними делает?

— Вон что! — прошипела Мурси, выпучив глаза для пущего эффекта.

— А-а-а! — потянул Джеймисон и, тут же осмыслил сказанное. Лицо оперативника вытянулось: — О-о-о-о-о!

— Не понимаю, почему вас это так печалит, — передернула плечами Клара. — Вы же мужененавистница, мне казалось, вам нравится унижать мужчин. Чем не прекрасный шанс поупражняться?

— О, мои пупырки! Клара! Как это взаимосвязано? Я мужененавистница, и хочу, чтобы меня просто оставили в покое! Пускай делают себе копии, пусть десять биокукол, извращаются пускай, как хотят, я и пальцем не моргну. Только меня не трогайте и сознание им не вживляйте, как то и требует закон 328 п. 7 о положении биороботов. Но Эдмунд же не такой, он же что?

— Что? — насторожился Морган.

— Он же увидел количество мидий в моей крови и его климануло. Теперь ему не хочется копии, ему теперь я нужна. Живая, с аурой Императрицы, с природной молнией, с плеткой, в коже. Он же понимает, что не возьми мою ДНК, сын бы не узнал правды, а я бы не была вынуждена укокошить Траверси, защищаясь. Вот и думает, будто виноват, и только я смогу наказать его как следует. Он же приверженец фемдома.

— А это что такое? — быстро заморгал глазами катар.

— Ох, Морган, ну какой ты, — Мурси расплылась в искренней улыбке. — Ты иногда такой милый. Правда, не знаешь, что это такое?

— Хорошо, сэр. Я поищу в сети.

— Нет! — выкрикнула Клара. — Не учите его плохому! Итак я уже не узнаю того Моргана, каким он был. Ещё этого увлечения ему не хватало!

— Фемдом, — как будто распробовал на вкус Джимми и, глаза его загорелись, а сам оперативник густо покраснел. — Я теперь тоже это вижу. Вы в кожаном костюме, с утягивающими ремнями, строгая Госпожа, в тонких чулочках-сеточке. Шикарно! Я бы попробовал! Отшлепаете меня?

Поделиться с друзьями: