Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коварныи? супруг
Шрифт:

— Вы ранили меня, мисс Виндзор, — говорит Сэм, драматично вскинув руку к груди.

Я вздыхаю и скрещиваю руки.

— Что привело тебя сюда, Сэм? — Его глаза загораются, и я поднимаю руку. — И избавь меня от театральности, пожалуйста.

Улыбка Сэма сходит с лица, и он протягивает мне черный конверт с золотой печатью. Мое сердце начинает биться быстрее, когда я узнаю свое имя, написанное золотым почерком Ксавьера.

— Мистер Кингстон просил передать это вам, мисс Виндзор.

Я беру у него письмо, но не успеваю пропустить его через уничтожитель бумаг, как Сэм напрягается, и выражение его лица становится серьезным.

— Он также сказал мне, что уволит меня, если я не прослежу, чтобы вы прочитали его письмо.

— Что? — спрашиваю я, держа конверт на дюйм выше шредера. — Он никогда бы тебя не уволил, — начинаю я, но, по правде говоря, я не уверена в этом. Ведь Ксавьер непостоянен.

— Помилуйте меня, мисс Виндзор. Если вы решите уничтожить его после прочтения, то так тому и быть, но, пожалуйста... пожалуйста, помогите мне сохранить работу.

Черт бы его побрал. Я стискиваю зубы, хватаю нож для писем и разрезаю письмо, пылая от ярости, когда понимаю, что это приглашение на торжественное открытие театра, для которого он украл мои эскизы — «Artemis».

— Он не может быть серьезным.

Сэм смотрит себе под ноги, но я могу поклясться, что на долю секунды я увидела на его лице намек на улыбку.

— Это еще не все, мисс Виндзор, — говорит он умоляющим тоном. Я в такой ярости, что меня трясет, когда я тянусь к письму, написанному от руки, золотые чернила блестят на черной странице.

Мой милый Котенок,

Ты, конечно, не думала, что тебе сойдет с рук порча моей драгоценной коллекции автомобилей? Ты, как никто другой, знаешь меня лучше.

В обмен на то, что ты нанесла ущерб, я забрал кое-что из твоей коллекции. Потанцуй со мной сегодня вечером, и я подумаю о том, чтобы вернуть это. Я даже не буду возражать, если ты будешь нагло и нарочито наступать мне на ноги — в конце концов, мне очень не хватает того, как ты заставляешь меня быть начеку.

Твой,

КК

Он, конечно, шутит? Он украл мои чертежи и при этом утверждает, что это я не права?

— Он бредит, — шепчу я, размышляя, что же он мог украсть. Возможности бесконечны, когда речь идет о нем. — Совершенно и абсолютно не в себе.

Сэм улыбается.

— Боюсь, что так, мисс Виндзор, — говорит он, прежде чем отойти. — Увидимся вечером.

Я смотрю вслед уходящему Сэму, его улыбка слишком самодовольна для человека, чья работа была поставлена на карту всего несколько минут назад. У меня почти возникает искушение остановить его и спросить то, чего, как я знаю, делать не следует.

Знает ли жена Ксавьера, что он приглашает других женщин танцевать с ним? Я знаю, что у него нет ко мне никакого романтического интереса и он делает это, чтобы поддразнить меня, но все равно это кажется неправильным.

Глава 4

Сиерра

Мое сердце бешено колотится, когда я выхожу из машины в красном платье Raven Windsor Couture, сшитом на заказ, и помадой того же оттенка. У него разрез от середины бедра до самого низа и великолепный вырез в форме сердца. Это платье должно заставить меня чувствовать себя уверенно, когда я ступаю в логово моего врага, но почему-то я не могу избавиться от нервов.

Когда я вхожу в большой театральный зал, где проходит сегодняшняя вечеринка, мои глаза расширяются, и ярость сменяется тревогой. Все именно так, как я себе представляла, вплоть до трехъярусных люстр и прекрасных потолочных роз. Этот гнилой кусок дерьма. Он явно не пожалел денег, продублировав мой замысел до мельчайших деталей, и за это его незаслуженно хвалят. Боже, как я его ненавижу.

Моя рука слегка дрожит, когда я беру с подноса бокал шампанского и благодарю официанта, мои мысли в беспорядке. Почему он вдруг снова провоцирует меня после перемирия, длившегося более двух лет, и что он от меня хочет? Прошло несколько месяцев с тех пор, как я в последний раз видела Ксавьера лично, и я не знаю, что думать о его недавнем поведении. Я не понимаю, каков его мотив, но я достаточно хорошо знаю Ксавьер Кингстона, чтобы понять, что у него он есть.

— Сиерра Виндзор?

Я поднимаю глаза и вижу, что ко мне идет знакомый мужчина. Его каштановые вьющиеся волосы средней длины чуть подпрыгивают при каждом шаге ко мне, а улыбка озаряет его голубые глаза.

— Грэм Торн, — говорю я, невольно улыбаясь.

Он ухмыляется, заключая меня в объятия, и крепко сжимает их на мгновение, а затем отступает, его глаза блуждают по моему лицу.

— Я не видел тебя много лет, — говорит он, его тон такой же добрый, каким я его помню.

Мы с Грэмом — друзья детства, которые часто оказывались в орбите друг друга из-за моей бабушки и его родителей. Мы всегда знали, что оба в конечном итоге будем работать в сфере недвижимости, в силу того, что наши семьи являются партнерами, и поэтому нам настоятельно рекомендовали подружиться. Мы были очень близки, когда росли.

— Это не я решила годами работать в Средиземноморье, — говорю я ему, поддразнивая. — Не могу поверить, что ты меня бросил!

Он ухмыляется и начинает отвечать, когда в комнате воцаряется тишина. Мне даже не нужно смотреть, чтобы понять, кто только что вошел. Ксавьер Кингстон всегда так влиял на людей, и я не уверена, что он сам это осознает.

Мы с Грэмом оба поворачиваемся, и мое сердце сжимается, когда я вижу, что он входит в комнату с Валерией под руку. Они выглядят невероятно вместе в одинаковых черных нарядах, их ауры излучают уверенность и силу. Ненавижу, что он все еще так красив, что я не могу отвести взгляд, когда он входит в комнату. Эти темные волосы, острые скулы и щетина, к которой так и хочется прикоснуться... Наверное, дьяволу имеет смысл приходить в соблазнительной упаковке. Так легче обмануть ничего не подозревающие души.

— Ее красота идеально дополняет его привлекательность, — замечает Грэм, и я крепче сжимаю бокал с шампанским, поскольку мой взгляд останавливается на бриллиантовом колье, которое она надела. Прежде чем я успеваю поймать себя, мой взгляд переходит на ее безымянный палец, и что-то тяжелое разжимается в моем желудке, когда я обнаруживаю, что он пуст. На сигнализации Ксавьера четко написано «Миссис Кингстон», и то, что никто из них не носит обручальных колец, вовсе не означает, что они не поженились. Это просто значит, что они не хотят, чтобы кто-то знал — пока.

Я не могу выбросить из головы статью, опубликованную в «The Herald», и темные эмоции, которые я не могу определить, проносятся во мне, когда я смотрю, как сверкают ее украшения под люстрами, которые я подобрала. Есть шанс, что по крайней мере одно из украшений, заказанных Ксавьером у Лорье, было обручальным кольцом.

Я стискиваю зубы и начинаю думать, зачем я вообще сюда пришла, но замираю на месте, когда чувствую на себе взгляд Ксавьера. Он останавливается, и Валерия, проследив за его взглядом, оглядывается через плечо. Она улыбается мне так мило, что я тут же чувствую себя виноватой за ту слабую и совершенно иррациональную неприязнь, которую испытываю к ней. Я на мгновение опускаю голову и поворачиваюсь к Грэму, не желая слишком пристально смотреть на Ксавьера.

Поделиться с друзьями: