Красная маска, синяя маска
Шрифт:
Ли Мэй, однако, выглядела совсем не грозной. Пусть лисьи хвосты оплели Чжао Вэйнина и притянули к девушке на очень близкое расстояние, лицо ее приняло на редкость мягкое и ласковое выражение. Слишком уж уязвимое. Было заметно, что за Чжао Вэйнина она переживала не меньше, чем за друзей.
– Прекрасная госпожа, – обратился к ней Чжао Вэйнин, – ваши хвосты, несомненно, великолепны! И они такие пушистые! Вы же не собираетесь меня ими задушить, правда? Вы не можете испортить столь чудесный мех!
Ли Мэй, протянувшая было руку к лицу молодого человека, отпрянула.
– Опять смеешься надо мной, наглый смертный? Ишь ты, какой смелый выискался! Да твои духовные силы мне на один зуб! А тебя самого проглочу и не замечу!
– Сначала попробуйте поймать! – Воспользовавшись замешательством Ли Мэй, Чжао Вэйнин высвободился из плена лисьих хвостов и бросился бежать. – Ни за что не догоните!
– А ну стой, смертный! Кто сказал, что не догоню?!
– Ааа, сяо Лань, спасай! За мной гонится злой дух! Очень кровожадный!
– Ага, уже испугался! Ты еще не знаешь, какая я кровожадная!
– Да уж догадываюсь!
Ли Мэй так и гонялась за Чжао Вэйнином некоторое время, они бегали туда-сюда и перебрасывались колкими фразами. Молчаливые стражи Ли Мин и Ли Чэн обменялись вопросительными взглядами, а потом одновременно пожали плечами.
– Зачем они это делают? – изогнула бровь Хэ Ланфэн. – Если бы Ли Мэй хотела поймать его, сразу бы поймала.
– Они дразнят друг друга. Только и всего, – пояснил Сун Жулань.
– Как будто заняться больше нечем!
– Мне кажется, так они показывают, что нравятся друг другу.
«Нравятся, не нравятся! – закатила глаза Ланфэн. – Какие глупости! Есть дела поважнее! А тебе, затворнику, с чего бы разбираться в подобном?»
– Значит, нам нужно добраться до северо-западного уезда, – проговорила Ли Мэй, когда друзья рассказали ей о четырех ключах от сердца и местах абсолютной инь. – Это очень и очень далеко! Хм… – Она в задумчивости погладила подбородок. – Раньше было немало желающих попасть в старую столицу и своими глазами увидеть средоточие темной энергии. Отсюда и столько слухов о Дэнфэне, столько страшных историй. Поговаривали, что все сокровища вывезти не успели, поэтому их спрятали в подземных ходах. Многие охотники пытались попасть в город, но никто не преуспел. И вернулись живыми лишь те, кто не осмелился подойти близко. Я слышала, что старую столицу окутывает непроглядная черная пелена. Что там, внутри печати, точно не знает никто. Но неподалеку от Дэнфэна были построены стена и дозорные башни. Там несут службу воины девяти великих семей. Город, разумеется, в защите не нуждается. Стража требуется для того, чтобы наблюдать за странными явлениями и сдерживать местную нечисть (ее там великое множество!), а еще для того, чтобы не дать каким-нибудь глупцам попасть на пустошь и распрощаться с жизнями.
– Глупцам, вроде нас, – пробормотал Чжао Вэйнин.
– Именно так! Наместников беспокоит обстановка на пустоши. В любом случае… так просто туда не попасть. Чтобы миновать дозорные башни, потребуется разрешение. Ли Мин, Ли Чэн, возвращайтесь в лисью усадьбу и в точности передайте прабабушке все, что здесь услышали. Наши планы я не осмелюсь доверить бумаге. Также передайте прабабушке, что я прошу ее жетон наместницы. Только с ним мы сможем попасть на пустошь. Как получите ответ, сразу же возвращайтесь!
– Как прикажете, молодая госпожа!
– А теперь нужно подумать, как доберемся до северо-западного уезда, не потратив на путешествие долгие месяцы, – продолжила Ли Мэй.
– Духовный меч оставляет магический след, долго лететь на нем опасно. Нас по-прежнему выслеживают марионетки генерала Сян Юань-да. И неизвестно, чье еще внимание может привлечь след Цинпина.
– Не будь за нами «хвоста», вы бы не смогли везти всех нас на мече бесконечно долго, бессмертная госпожа. На это требуется слишком много сил!
– Но я другого пути не вижу! Не можем же мы добираться до Дэнфэна целую вечность!
– Часть пути сможем преодолеть в лисьем паланкине, – прервала спор Ли Мэй. – Но путешествовать в нем сможем только по ночам. В паланкине доберемся до западного уезда, а дальше поплывем по реке Цзиньшуй на север. Если сумеем попасть в Плавучий павильон, преодолеем тысячи ли за один день.
– Плавучий павильон? – удивился Сун Жулань.
– Верно-верно, молодой господин Сун! Я путешествовала в нем с родителями, когда была маленькой. Невероятно роскошный и поразительно быстроходный корабль! Но найти там место непросто… Плата высокая… Хорошо, что прабабушка дала мне два мешочка самоцветов. Ничего другого хозяйка Плавучего павильона не примет!
– Как дорого! – поразился Сун Жулань. – Боюсь, мы не можем себе такое позволить. Старая госпожа Ли и без того слишком добра! Мы не можем потратить целое состояние, чтобы добраться до Дэнфэна.
Хэ Ланфэн и Чжао Вэйнин энергично закивали.
– Пустое! Прабабушка просто так не дала бы мне столько драгоценных камней. Возможно, она предчувствовала, что они нам понадобятся. И они действительно пригодились! Молодой господин Сун, прабабушка сказала, что желает вернуть вам долг крови. Теперь я точно знаю, что это значит. Некогда вы спасли девять великих семей. Неизвестно, что сделали бы с главами и наследниками небесные генералы, которые так жаждали захватить их в плен. Вы спасли и мою прабабушку, и мою бабушку, и моего отца, который тогда вот-вот должен был появиться на свет. Если бы не вы, они, скорее всего, погибли бы в Дэнфэне или закончили жизнь рабами. А я бы даже не родилась. Наш долг – отплатить вам за спасение. Не знаю, как главы других великих семей, но моя прабабушка никогда о нем не забудет. Все, что бы вам ни понадобилось в пути, вы, непременно, получите, мой повелитель!
– О, – Сун Жулань был смущен и одновременно растроган, – я должен лично поблагодарить вашу прабабушку.
– Верю, что случай еще представится. Но сейчас нам нужно попасть в западный уезд и не пропустить Плавучий павильон. Давайте поскорее пересечем границу с Запредельным краем!
Роскошь Плавучего павильона, принадлежавшего одной из девяти великих семей, семье Ху, и следовавшего по реке Цзиньшуй с остановками во всех портах, поистине потрясала. Корабль походил на огромный дворец с десятками просторных залов, множеством комнат и внутренним садом. Палуба в лучах заходящего солнца сверкала так ярко, будто была покрыта жидким золотом, стены были облицованы мрамором. На борт могли подняться только самые богатые жители Запредельного края. Разодетые в шелка, носившие множество украшений, они расплачивались за проезд мешочками самоцветов.
Павильон плыл невероятно быстро, но во внутренних покоях и залах движение совсем не ощущалось. Воды реки Цзиньшуй, оправдывая ее название [89] , походили на расплавленное золото. Увидев реку впервые, Чжао Вэйнин, придя в совершеннейший восторг, был готов окунуть в воду руки, но получил подзатыльник от Ли Мэй.
– Не вздумайте! Это все равно, что сунуть руки в огонь. Вода очень и очень горячая!
– Вот это да! – воскликнул Чжао Вэйнин. – Я уже столько дней в Запредельном краю, а никак не перестану удивляться! Здесь все такое чудное!
89
В названии реки использован иероглиф «цзинь» – «золотой».
Сун Жулань был с ним совершенно согласен. Он не мог не восторгаться красотами Запредельного края. А вот Хэ Ланфэн выглядела встревоженной. Ее окружали духи, которые не были рады обществу бессмертной мечницы. Повсюду она встречала сердитые и подозрительные взгляды. Но еще больше ее раздражало, что девы Запредельного края, стоило им только заприметить Сун Жуланя, больше не упускали его из виду. Богатые наследницы звали его присоединиться к трапезе и всячески стремились познакомиться. А он был таким вежливым и всем отвечал столь приветливо, что Хэ Ланфэн хотелось посильнее наступить ему на ногу. Что они к нему прицепились? Хотят съесть, не иначе!