Красная Орхидея
Шрифт:
— Это не твое дело.
— Послушай, я понимаю, тебя, должно быть, раздражает, что я вообще касаюсь этой темы, но я делаю это потому, что ты меня действительно тревожишь и мне это небезразлично.
— Я высоко ценю твою заботу, Тревис, — выдохнул он с сарказмом, выходя из номера.
— Ты собираешься обсудить записанный разговор?
— Нет, я устал. Спокойной ночи.
Он закрыл за собой дверь очень тихо, что было так несвойственно ему.
Анна вздохнула и снова забралась в постель. Возможно, ей и не следовало что-либо ему говорить, но они были своими людьми. Хотя и недостаточно близкими.
День двадцать шестой
На следующее утро Анна снова заказала еду в номер. Она мучилась вопросом, не надо ли ей разбудить звонком Ленгтона, однако выяснилось, что в этом нет необходимости: он сам ей позвонил, чтобы предупредить, что в девять будет в вестибюле. Хотя он не упоминал о том, что она сказала ему накануне, голос его звучал холодно и отчужденно. Облачившись в один из лучших своих костюмов и в кремовую шелковую блузку, Тревис спустилась вниз и обнаружила, что Ленгтон уже там.
— Я уже ей позвонил, и она нас ждет. Говорят, это в десяти минутах езды.
На нем были костюм в полоску и белая рубашка с расстегнутым воротничком.
— Что? — поймал он ее взгляд.
— Ничего. Выглядишь хорошо выспавшимся.
— Это точно, спасибо. А ты?
— Мне понадобилось время, чтобы отключиться. Беспокоилась, какие шишки на меня посыплются из-за вчерашнего моего выступления.
— Тревис, я оценил твою заботу. Возможно, ты права: в последнее время я много принимал на грудь. Забудем, ладно?
Она кивнула:
— Ты позавтракал?
— Нет. Давай выпьем кофе. Тут делают хороший капучино.
Они зашли в один из баров при отеле. Ленгтон съел круассан и выпил кофе, не перекинувшись с Анной ни словом, поскольку постоянно просматривал эсэмэски, никак не реагируя на их содержание. Наконец пора было отправляться.
Квартал на Виа Спига, где обосновалась Доминика Виккенгем, оказался модным и престижным. Вестибюль дома был выполнен в виде оранжереи — весь стеклянный, с изобилием растений. Консьерж проводил их к сияющим позолотой лифтам, которые поднимали посетителей к квартирам в пентхаусе. На четвертом этаже двери лифта разъехались, открыв перед ними коридор, весь уставленный растениями и застланный толстым ковром. Оказалось, что квартира С4 на этом этаже единственная, — на большой белой двери с латунными гвоздями на обивке не было номера. Они позвонили в скромный звоночек и подождали. Довольно скоро дверь открыла пожилая горничная, в черном платье и маленьком белом фартучке. Ленгтон показал ей удостоверение — она улыбнулась и кивнула, жестом предложив им пройти в прихожую.
В передней было пусто, если не считать выставки орхидей на столе со стеклянной столешницей. Их провели к белым двустворчатым дверям, которые как раз открыла Доминика Виккенгем. Это была хорошо сохранившаяся женщина лет сорока пяти, с завидной фигурой, в серых слаксах, с кашемировым кашне на плечах и в белой шелковой блузке, которая выгодно подчеркивалась ожерельем из сияющего жемчуга. Она была очень загорелая, с мелированными светлыми волосами, в ушах красовались крупные серьги с жемчугом и бриллиантами.
— Пожалуйста, проходите. Желаете чаю или кофе?
— Нет, спасибо, — ответил Ленгтон, затем представил Анну.
На безымянном пальце Доминика носила крупное кольцо с бриллиантом. На запястье был золотой браслет, на котором мерцали золотом и посверкивали бриллиантиками маленькие брелоки.
— Прошу вас, садитесь. Если хотите, есть вода со льдом.
— Спасибо, — отозвался Ленгтон и оглядел огромную, залитую солнцем комнату.
Окна в ней — от пола до потолка — открывали взору великолепную панораму города. На полу лежал толстый бледно-розовый ковер; диван и кресла, равно как диванные подушки, были более темного оттенка. Анна опустилась на мягкий диван — такой большой, что стоило ей откинуться на спинку, как ноги тут же оторвались от пола. Ленгтон устроился в одном из кресел — будучи достаточно высоким, Джеймс не испытывал таких проблем.
— У вас чудесная квартира.
— Благодарю вас. — Доминика Виккенгем села на подлокотник кресла напротив него, выставив серые, в цвет слаксов, туфли на высоких каблуках. И хотя она улыбалась блестящими, напомаженными губами, которые Анна в этом ничуть не сомневалась — были увеличены искусственно, одной ножкой дамочка все же нервно притоптывала. Итак… молвила она низким грудным голосом с явным французским прононсом.
Ленгтон принялся спокойно расспрашивать ее о муже, сказав мимоходом, что явились они сюда, поскольку ведут расследование убийства. Он вынул из портфеля фотографии Луизы Пеннел и Шерон Билкин. Ни ту ни другую Доминика не узнала.
— Похоже, вы напрасно проделали такой путь, — сказала она с извиняющейся улыбкой.
Ленгтон улыбнулся в ответ и показал ей набросок. Взглянув, она рассмеялась и вернула рисунок гостю:
— Очень большое сходство.
— Этот человек подозревается в совершении убийства двух девушек.
— Ох, а я уж подумала, это мой муж.
— Он чрезвычайно похож на подозреваемого. Набросок сделан по показаниям свидетелей, которые видели этого мужчину с обеими жертвами.
— Боже правый! Вы подозреваете, что Чарльз мог это совершить?
Ленгтон потасовал в руках фотографии и набросок:
— Ваш муж хирург.
— Да. Точнее, был хирургом — он в отставке. А я его бывшая жена, мы развелись некоторое время назад.
— Но вы по-прежнему носите мужнину фамилию?
— Ради удобства, а также ради моих дочерей.
— Джастин и Эмили?
— Да, верно.
— Вы не припомните, была ли ваша дочь Джастин здесь, с вами, девятого января этого года?
Она шевельнула бровями, словно пыталась нахмурить свое ясное, без единой морщинки, чело, затем прошла к вычурному столику. Полистала небольшой ежедневник в белом кожаном переплете и улыбнулась:
— Да, это было на выходных. Мои девочки приезжают и останавливаются у меня довольно часто.
— А в Холле они не часто бывают?
— Нет, они неважно уживаются со своим отцом. Он чересчур суров, а девочки, знаете ли, есть девочки.
— А с вашим пасынком?
— Эдвардом?
— Да. С ним девочки ладят?
— Конечно, он славный парень, хотя и находится под сильным влиянием отца. Но он очень работящий.
— Не расскажете мне о его жене?
Доминика как будто слегка встревожилась, пожала плечами.
— Она покончила с собой, не так ли?
— Да, это очень печально. Она была чересчур нервозной девушкой. И хотя лечилась от депрессии, она все равно свела счеты с жизнью.
— Она принимала наркотики, верно?
Доминика вдруг напустила на себя чопорность, явно демонстрируя, сколь неприятно ей такое направление беседы: