Красная шкатулка
Шрифт:
— Возьмусь ли я за эту работу? Да. Несмотря на печальный опыт сотрудничества с другим клиентом из вашей семьи.
Она повернулась к брату:
— Делай как хочешь, Лу. Если хочешь, поезжай домой и скажи им… Но я бы хотела, чтобы ты…
Он хмуро смотрел на нее.
— Ты твердо решила?
— Да, абсолютно.
— Хорошо. — Он откинулся на стуле. — Я остаюсь. Я, конечно, за Фростов, но прежде всего за тебя. — Он слегка покраснел. — Будь по-твоему.
— Спасибо, Лу. — Она повернулась к Вулфу: — Наверное, мне надо будет что-то подписать?
Вулф покачал головой.
— В этом нет необходимости. — Он откинулся в кресле и прикрыл глаза. — Конечно, я назначу сумму в пределах разумного. У меня нет намерения заставлять вас платить за легкомыслие вашего двоюродного брата. Но нам следует обговорить одно обстоятельство. Вы приглашаете меня взяться за это дело потому, что любили и уважали мистера Макнейра. Сейчас вы слишком возбуждены. Но подумайте: вы уверены, что завтра или, скажем, через неделю ваше желание не изменится? Хотите ли вы, чтобы убийцу нашли, судили, вынесли приговор и казнили, если им вдруг окажется, например, ваш двоюродный брат, ваш дядя, ваша мать или мистер Перрен Джебер?
— Но это же абсурд!
— Может быть, но я хочу услышать ваш ответ. Вы готовы заплатить мне за разоблачение убийцы, кто бы им ни оказался?
Она пристально посмотрела на него и наконец сказала:
— Да.
— Вы не передумаете?
— Нет.
— Похвально. Я верю вам и постараюсь помочь. А пока позвольте задать вам несколько вопросов. Впрочем, не исключено, что и одного будет достаточно. Когда в последний раз вы видели у Макнейра шкатулку из красной кожи?
— Шкатулку? — Она нахмурилась. — Какую шкатулку?
— Шкатулку из красной кожи.
— Никогда. Ни разу не видела никакой шкатулки. Я вообще ничего про нее не знаю.
— Вот как. А вы, сэр, готовы отвечать на мои вопросы?
— Конечно, — откликнулся Лу Фрост. — Но не о шкатулке из красной кожи. Я тоже никогда ее не видел.
Вулф вздохнул.
— Тогда, боюсь, нам придется продолжить. Кстати, могу сообщить вам, мисс Фрост, — мистер Макнейр знал или, во всяком случае, догадывался, что его ждет. Вчера, как раз когда вы были здесь, он оформил завещание у адвоката. Все имущество он оставил своей сестре Изабелле, которая живет в Шотландии. А своим душеприказчиком назначил меня и мне же завещал красную шкатулку.
— Макнейр назначил вас душеприказчиком? — удивился Луэллин. — Но он же совсем не знал вас. И позавчера даже не хотел с вами разговаривать…
— Именно так. Это говорит о степени его отчаяния. Мне ясно, что красная шкатулка поможет раскрыть тайну его гибели. Кстати сказать, мисс Фрост, я был рад вашему приходу, так как очень надеялся, что вы расскажете мне о ней.
— Я никогда ее не видела. — Она покачала головой. — И я не понимаю: если он хотел передать ее вам, то почему же не сказал, где она?
— Перед смертью он пытался сказать мне, где шкатулка, но, увы… Кстати, у инспектора Кремера есть копия завещания, и десятки полицейских уже ищут то же самое. Поэтому мне срочно нужна ваша помощь. Расскажите все, что знаете. Я должен первым найти шкатулку. Не для того, чтобы спасти убийцу, — просто хочу помочь вам. Потому что я всегда работаю на клиента. А полиция — только на электрический стул.
— Но он же завещал ее вам, это ваша собственность, — заметил Луэллин.
— Как только вещественные доказательства попадают в руки следствия, они перестают быть чьей-либо собственностью. И если шкатулку найдет мистер Кремер, мы в лучшем случае сможем рассчитывать на роль зрителей, пусть и в первом ряду. Поэтому еще раз прошу, постарайтесь все-таки вспомнить какие-нибудь слова мистера Макнейра, может быть, жесты, а может быть, раздражение или смущение, когда, например, вы случайно зашли к нему в комнату и он торопливо задвинул ящик стола. Может быть, он упоминал о тайнике. Или кто-нибудь другой говорил об этом. Постарайтесь вспомнить какие-то привычные или, наоборот, несвойственные ему поступки или жесты…
Луэллин задумчиво покачал головой.
— Ничего не могу сказать, — проговорила Елена. — Я постараюсь, но почти уверена, что ничего такого не вспомню.
— Жаль. Но все же попытайтесь. Квартиру и контору Макнейра полиция перевернет вверх дном. Но, может, есть еще какие-нибудь места, где он мог что-то прятать. Гараж, яхта, загородный дом, например?
Наморщив лоб, Луэллин вопросительно смотрел на сестру. Она кивнула:
— Да, есть. Гленнэнн. Маленькое поместье недалеко от Брюстера.
— Гленнэнн? Странное название.
— Ну да, он так назвал его по имени жены Энни дочери Гленны.
— Это его собственный дом?
— Да, он купил его лет шесть назад.
— А что это за Брюстер? Где это?
— Да небольшая такая деревушка милях в пятидесяти к северу от Нью-Йорка.
— Прекрасно, — Вулф выпрямился в кресле. — Арчи, звони Солу, Орри, Джонни и Фреду. Пусть немедленно едут сюда. Если не смогут быстро собраться все вместе, в Гленнэнн поедут двое, а остальные догонят потом. Пусть как следует осмотрят дом и участок. Там есть сад, мисс Фрост? Меня интересует садовый инструмент — лопаты, грабли.
Она кивнула:
— Он выращивал там какие-то цветы.
— Хорошо, Арчи, пусть возьмут мою машину. И запасные лопаты, или что там еще на всякий случай, и фонари… Скорее всего, тайник в доме, в стене или под полом. И быстрее! Постой. Сначала запиши в блокнот и перепечатай на моем бланке: «Настоящим передаю в ведение предъявителю сего, Солу Пензеру, дом и участок Гленнэнн, собственность покойного Бойдена Макнейра, и поручаю мистеру Пензеру предпринять там необходимые действия в соответствии с моими указаниями». Оставь место для подписи, а ниже пометь: «Душеприказчик Бойдена Макнейра». Строго говоря, пока я еще не вступил в права, но формальности оставим на потом. — Кивком он отпустил меня. — Итак, мисс Фрост, вы, вероятно, могли бы сказать…
Я сел за телефон. Сола и Орри я застал сразу же, они обещали приехать немедленно. Фреда Даркина дома не было, но его жена сказала, что знает, где он, и что минут через десять он перезвонит. Что касается Джонни Кимса, то он звонил каждый день в девять утра и сообщал о своих планах. Сегодня он доложил, что пока еще занят у Дэла Причарда. Я позвонил Причарду в контору. Оказалось, что у Джонни работы там на весь день. Не успел я напечатать поручение Солу, как позвонил Фред, и в нашем распоряжении было уже три человека.
Первым приехал Сол Пензер. Фриц проводил его в кабинет. Сол вошел, держа шляпу в руках, подмигнул мне, поздоровался с Вулфом, с одного взгляда запомнил обоих Фростов, потом вопросительно уставился на шефа.
Вулф быстро ввел его в курс дела. Елена Фрост объяснила, как добраться от Брюстера до Гленнэнна. Я вручил Солу подписанное поручение и сорок зеленых на расходы, Сол вытащил потертый коричневый бумажник и аккуратно сложил туда деньги. Вулф велел ему вывести машину из гаража и ждать Фреда и Орри у подъезда.