Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красный дворец
Шрифт:

Что же я?

– Мей?

Земля под ногами исчезла. Меня тащило вниз, комната растворялась…

* * *

Ноги ударились о твердую почву. Печи щелкали и шипели. Воздух пах углем и влажной землей. Все слышалось словно сквозь слой воды. Вскоре это ощущение исчезло.

– Ты это хотела у меня спросить?

Я отвернулась от горящих печей и увидела старика, опиравшегося на трость рядом с чашей земли.

– Бердсли, - сказала я.

– Что ты хотела спросить?

– Я… не помню.

Глаза старика сузились, брови сдвинулись, он разглядывал мое лицо.

– Ты выглядишь встревоженной, Мей. В чем дело?

– Не знаю. Я чувствую себя так, словно уже делала это. Я… не должна быть здесь. Я что-то ищу. Я должна решить загадку.

– Тогда ты пришла по адресу, - глаза Бердсли вспыхнули. – Я люблю решать ребусы. Это я и делаю. Создаю загадки, которые решают люди. Кого-то они сбивают с толку, - он помрачнел. – А иногда их нельзя решить. Иногда они запутывают тебя.

– О чем вы?

Бердсли покачал головой.

– Ничего важного. Почему бы тебе не рассказать обо всем?

– Это насчет покоев королевы…

– Шшш! – Бердсли вскинул руку и склонил голову. – Ты слышишь?

Слышны были рабочие, что были у печей, они смеялись и шутили о работе, это было обычным. Медные трубы шипели и щелкали, доставляя энергию во все комнаты.

Нет, а что? – ответила я.

– О, ничего, - сказал он, все еще глядя вдаль. Он звучал отвлеченно. – Продолжим. Покои королевы. Да, я создал тот замок. Она хотела отличаться от короля. Думаю, так она выпускала определенных придворных. Она была непреклонна… - его голос стал тише, он, похоже, задумался. – О, и там… да, верно… Ты не слышишь, как этот демон щелкает?

– Печи?

– Нет, глупая, - фыркнул Бердсли. – Дурочка, о чем ты думала? Почему ты решила, что сможешь сбежать? Самозванка!

Я отступила на шаг, встревожившись такой переменой в Бердсли. Раньше он казался мне спокойным. А теперь его лицо исказила гримаса.

Но она тут же исчезла, а глаза смягчились, впрочем, удивление не исчезло.

– Прости. Я не знаю… я не в себе.

– Может, вам стоит прилечь, - предложила я. – Или сходить на кухню и выпить чаю. Я могу попросить его для вас. Я схожу за ним.

Когда я отвернулась, костлявая рука Бердсли вцепилась в мою руку. Его хватка была сильной, крепкой, как бывает у стариков, словно он цеплялся за жизнь. Его глаза молили, под ними залегли черные круги от страха, а лицо было бледным. Мир замедлился. Печи притихли. Трубы не было слышно. В комнату влетел странный ветер. Он бил мне в лицо. Исчезла и чаша с землей, я сжалась, не понимая причину перемен.

– Что происходит? – прошептала я.

Ногти Бердсли впились в мою кожу. Его рот открывался и закрывался, но он не издал ни звука. Я уже хотела заговорить, но услышала страннейший шум. Вокруг нас менялся пейзаж, но мы оставались во дворце. Я видела красные кирпичи стен, гобелены, что шли от потолка до пола. Мы были в коридоре восточного крыла. Я узнала красную с золотом вышивку.

– Мне уже больно, - сказала я. Его пальцы так сильно давили на руку, что я уже представляла синяки, что останутся на запястье. – Отпустите меня Бердсли, слышите?

Скрип и громкий щелчок. Рот Бердсли открывался и закрывался, глаза расширились в ужасе. Его темно-синие одежды свисали на пол, тело дрожало.

– Он идет, - прокряхтел он. – Говорю тебе, он идет.

– Что это значит? Я не понимаю…

Но я могла и не говорить, ведь шум стал таким громким, что мой голос тонул в нем.

– Что это? – прокричала я.

– Он идет за мной, - Бердсли все же отпустил мою руку и повернулся на звук. – Я так и знал.

Послышался хруст камней, словно кто-то шел по ним огромными ногами. Коридор дрожал, со стен сыпалась пыль. Бердсли попятился, цепляясь за меня, когда он оступился. Он замер позади меня.

Словно все замедлили. Я знала, что должна бежать, но ноги не двигались. Мышцы напряглись, они были готовы к движению. Но я не могла двигаться. Сердце билось о грудную клетку, и когда коридор снова содрогнулся, мне пришлось опереться о стену, чтобы не упасть. Снова скрип и щелканье… оно доносилось со стороны зала.

Длинный тонкий медный прут появился из-за угла. За ним последовал другой такой же формы и размера, а потом еще и еще. Мне уже казалось, что в глаза двоится, в коридоре появлялось слишком много таких штук. И каждая царапала камни.

Пол содрогался, когда за этими ногами последовало металлическое крупное тело. И когда я увидела это, что-то внутри оборвалось. Мои колени задрожали, думаю, лицо побледнело.

– Мей, это опасно. Нам нужно… - Бердсли схватился за мою тунику и попытался оттащить меня.

К нам бежал огромный механический паук.

Глава пятая: Страх изобретателя

Скрип лап паука о камень заставил меня содрогнуться. Он приближался, а клацанье отдавалось дрожью в ногах. Ладони промокли от пота. Отчаянный страх поднимался во мне и заполнял, пока я представляла, что случится с моей ногой, если паук вцепится в нее своими острыми металлическими жвалами.

Поделиться с друзьями: