Кречетов, ты не наследник! Том 4
Шрифт:
Я открыл глаза и увидел перед собой угрюмого Матвея. Вид у домового был недовольный.
— Что тебе нужно, Матвей? — спросил я, оглядываясь по сторонам. Несмотря на горящие факелы, туннель был полон теней.
— Ты чертовски хорошо знаешь Владислав, — выплюнул Матвей.
Я поднялся, чувствуя боль в спине из-за падения, слишком долгой езды верхом за последние пару недель и каменной стены, на которую я смог опереться.
— Не хочешь рассказать? — спросил я, пытаясь стереть сон с глаз.
— Ты снова использовал магию.
— Меня чуть не убила гигантская тыква.
— Люди могли погибнуть, будь ты проклят, — прошипел Матвей. — Что это было за заклинание?
— Понятия не имею, — ответил я. — Но тыква взорвалась. Никто не умер.
— Ты с ума сошёл? — спорил Матвей. — В джунглях полно трупов! Не осталось ничего живого, даже деревья выглядят больными, Владислав!
— Они поправятся, — ответил я и поморщился от боли в руке. — Если это тебя хоть немного утешит, это произошло само по себе.
— Это ещё страшнее, — сказал Матвей, ещё больше нахмурившись.
— Послушай, друг, — предостерегающе сказал я. — Я был в безвыходном положении, и это помогло мне выбраться. Ты должен радоваться за меня.
— Что произойдёт, если это убьёт одного из наших людей?
— Этого не случится. Я же говорил тебе, что знаю, как ею пользоваться, — сказал я, хотя на самом деле это было не так. — Мы нашли дорогу, ты должен радоваться, домовой.
— Ты выглядишь как труп, Владислав, — парировал Матвей. — В следующий раз это может убить тебя, так что подумай об этом.
— Этого не произойдёт, — вздохнул я. — Магия работает на меня.
— Возможно, магия помогает, — согласился он. — Но магия не служит ни мужчине, ни женщине. И наказывает тех, кто слишком далеко отклоняется от правильного пути.
Вау, это звучит как речь «не кради, потому что будешь наказан», которую мясник произнёс мне, когда мне было шесть.
После этого я украл много вещей, и хотя получил свою долю пинков, я всё ещё наношу удары в ответ.
Я причмокнул губами и спросил:
— Тебя этому учили в школе домовых?
— Спроси свою полуночницу, — ответил Матвей. — О, подожди, она даже глазом не моргнула при виде этого хаоса.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я, прищурившись.
Матвей огляделся по сторонам. Остальные спали по другую сторону широкой подземной дороги. Конечно, кроме полуночницы. Домовой поморщился и короткими руками откинул с лица растрепанные волосы.
— Мне чертовски нужно выпить, — сказал он наконец. — А тебе нужно открыть глаза. Не все, кто выполняет твои приказы, находятся здесь по доброте душевной или добровольно.
— Харгрим такой? — спросил я, проверяя его. Слова домового, хотя и параноидальные, заставили меня задуматься.
— В имперском обществе было три привилегированные касты. Старейшины, или Старшая кровь.
— В чем разница?
— Старейшина Крови не всегда является Старейшиной, — ответил Матвей.
«Верно. Это какое-то дерьмово-странное правило,» — подумал я.
— А какие остальные?
— Избранные. Древние родословные, которые получили свое положение благодаря заслугам. Обычно классы воинов, или Охотников. И, наконец, Ремесленники — кузнецы, архитекторы, барды…
— Барды?
— В песне есть сила, Владислав.
— А как насчет остальных людей? — спросил я.
— Они были выше людей, но они стояли далеко от высших каст. Некоторых просто вышвырнули, а другие так и не вышли из леса.
— Звучит заманчиво, — прокомментировал я. — На самом деле, примерно так мы и поступаем.
— Люди не держат рабов, Владислав.
— Степняки так делают, — возразил я.
— Это имперский обычай, — проворчал Матвей.
— Так к чему ты клонишь, домовой? Харгрим был рабом, — сказал я.
— Был Владислав. Затем он стал имперским кузнецом. И Филимон тоже, — объяснил Матвей и повернул голову, чтобы свирепо взглянуть на старика, который незаметно подошел к нам и подслушивал наш разговор.
— Матвей прав, Владислав, — сказал Филимон с легкой усмешкой. Его лицо выдавало возраст, когда он не пользовался гримом. — Мы имперцы. Вознагражденные бывшие рабы — еще большие фанатики, это ты хочешь сказать, не так ли?
— Ты убийца, имперец, — сказал Матвей. — На кого ты работаешь?
— Я хочу, чтобы Владислав добрался до места назначения, — ответил Филимон, как обычно, увиливая от ответа.
— Почему?
— Почему ты хочешь отомстить за своих любимых? Найди некроманта, который это сделал, и убей его насмерть? — спросил Филимон, и Матвей так сильно заскрежетал зубами, что я услышал его за метр.
— Я поклялся сделать это, черт возьми!
— Как и я, — просто ответил Филимон. — У каждого есть своя миссия, Матвей.
Что ж, это отвечает на пару вопросов, которые у меня возникли после встречи в Новгороде.
Я вздохнул и посмотрел на свои сапоги. Они были изрядно поношены, в двух местах от подошвы оторвались куски. Как много времени уже прошло с тех пор, как я снял их с трупа в лодке. Скоро придётся искать новые или как-то их чинить.
«Раб Лон-Лона, похоже, из тех ребят, которые любят чинить обувь», — подумал я.
— Итак, теперь, когда вы всё выяснили, мы можем быть друзьями? — спросил я у низеньких существ. Филимон пожал плечами, а Матвей разочарованно застонал.
Тогда я решил сам всё уладить:
— У него есть задание, Матвей. Держу пари, что кто-то дал ему её, — Филимон чуть не захлебнулся от моих слов. — Он хочет помочь добраться до проклятых земель. Это полезно для моего дела. Верно, Филимон?