Кречетов, ты не наследник! Том 4
Шрифт:
Я сжал зубы, пытаясь не поддаться её ярости, но слова уже слетели с языка:
— Я же сказал, что это не обсуждается! — Но, конечно, это было неважно. Дана уже переключилась на Анариэль.
— Я с ней пойду, — неожиданно предложила Эланиэль, бросив взгляд на Анариэль. В ответ та смерила её холодным взглядом, явно не в восторге от такой инициативы.
— Ты не готова. И одета не по погоде, — спокойно ответила Анариэль, явно пытаясь сохранить самообладание. — Останься здесь. Поможешь Владиславу с его ранами.
Эланиэль лишь покорно кивнула, хотя по её лицу было видно, что она недовольна. Я нахмурился, посмотрев на Дану. В этот момент мне стало ясно, что спорить с ней бесполезно. Она уже сделала свой выбор.
— Ладно, чёрт с тобой, — вздохнул я, потерев виски, словно стараясь отогнать боль. — Всё это из-за Матвея. Я же просил его сделать тебе нормальные доспехи, а не эти тряпки.
— Она не готова, Владислав, — Анариэль настаивала, не собираясь отступать. Но я уже махнул рукой, убирая мешающий мне срезанный кусок кожи с глаз, чтобы снова глянуть на неё.
— Если с ней что-то случится, — сказал я угрожающе, — я прикажу Эврирексу тебя сожрать.
Метис нервно сглотнул, и я заметил, как остальные слегка отшатнулись, не ожидая от меня такого заявления. Но Анариэль лишь спокойно кивнула, принимая мои слова как должное. Чёрт, она и впрямь была суровой.
— Я умру первой, Владислав, — тихо прошептала она, но прежде чем я успел что-то ответить, Дана с неожиданной резкостью толкнула её в плечо, так что Анариэль едва не упала.
— Ещё раз такое скажешь, — ледяным тоном начала Дана, сверля её взглядом, — я тебя прикончу, а потом на твой труп пописаю.
Эти слова прозвучали настолько неожиданно, что на секунду все замерли. Но она не остановилась и, поворачиваясь ко мне, добавила:
— А потом и тебя, толстокожий идиот!
Я смотрел, как они уходили. Скоро их свет растаял вдалеке, и я перевёл взгляд на остальных. Они молчали.
— Держать их в напряжении — часть моего плана, — объяснил я, и Метис кивнул, хотя выглядел встревоженным.
— Я же не собирался на самом деле её дракону скармливать, ты ведь понимаешь?
— Конечно, Владислав, — ответил Метис, поморщившись. — Просто немного странно, что ты вообще об этом подумал.
— Ты можешь пошевелить рукой? — осторожно спросила Эланиэль после того, как я на нее накричал. — Повязка не слишком тугая?
— Нормально, — проворчал я, поправляя бинт на лбу. Она, конечно, пообещала, что мазь не оставит большой шрам, но что она знает о людях? Она ведь дикарка, а не человек. Впрочем, у меня и так полно шрамов, один больше, один меньше — неважно.
— А на этой ноге стоять можешь? — спросил Метис, и я попробовал.
— Привыкнуть придется, — ответил я. — Баланс какой-то неправильный.
Метис кивнул.
— Поговори с кузнецом.
— Насчёт ботинка? Я с ним о доспехах говорил, но не уверен, что он за ремонт обуви возьмётся, — ухмыльнулся я.
— Местные говорят, что он мастер. Если мебель делает, то и сапоги сшить сможет.
— С каких это пор ты с местными общаешься? — спросил я, делая шаги, чтобы прийти в себя. Нога болела, как будто собаки отгрызли её несколько раз, но останавливаться я не собирался.
— Да они уже целым городом здесь обосновались, и каждый день их всё больше в Горном, — сказал Метис. — Когда границы открыли, многие изгнанники вернулись.
— Что ты имеешь в виду?
— Пора уже думать об иерархии и законах, — продолжил Метис — В порт недавно караван пришёл. С работорговцем. Один местный, у которого денег навалом, всех рабов выкупил.
— Откуда у дикаря золото? — удивился я.
— Старые имперские монеты, — ответил он. — На континенте, в Новгороде и в степях они в цене.
— Как того священника зовут? — спросил я, чувствуя раздражение от того, как язык застрял между зубами.
— Волдомир, — ответил Метис. — Ты вообще слушал, что я сказал?
— Это степняки, — перебил я. — Там и тут полно рабов, так что поменять их культуру будет не просто. — Метис хотел что-то сказать, но я поднял руку, забинтованными пальцами давая понять, что разговор окончен. — Я прикажу местным не пускать рабов обратно в пищевую цепочку.
— Чего? — опешил Метис.
— Те камеры, мимо которых ты проходил, — начал объяснять я, — были забиты рабами. Их использовали как корм для всего, что тут держат. — Моё чутьё подсказывало, что это были драконы. — И ещё как еду для духовенства и местных, которые забыли все королевские законы, когда стало туго.
— О боги! — воскликнул Метис с отвращением.
— Не все такие, — добавил я. — Но помни: они все манипуляторы и магией пользуются без остановки.
Эланиэль посмотрела на меня обиженно, но я пожал плечами.
— Это в их природе, — сказал я, встречаясь с её взглядом. — Разве не так?
— Так мы взаимодействуем с природой, — тихо ответила она. — В этом нет ничего плохого.
— Это уж я решу, — спокойно сказал я.
— Да ну, боги… — пробормотал Метис. — Теперь всё ясно.
— Что ясно? — спросил я, глядя на него.
— Помнишь мула, которого я к повозке привязал?
Я кивнул, хотя давно его не видел.
— Я его Сириэль отдал.
— Кто это?
— Девушка…
— Сириэль из пятого столетия, — поправила его Эланиэль. — Она продаёт масла и мази на рынке. У неё был сын, который погиб на войне, а раньше у неё был большой магазин в центре Горний.
Метис кашлянул, а я хмыкнул, глядя на него с подозрением.
— Ты хоть что-нибудь с этого получил? — спросил я спокойно.