Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровь неба (в сокращении)
Шрифт:

Идя к грузовичку, мы заметили, как всего за час переменилась погода: ветер усилился и пошел снег.

Я завел мотор и рванул вперед. Если постараться, можно успеть домой до полуночи.

— Жаль, что ты больше с ней не увидишься, — сказал Винни.

— Это ты о ком?

— О констебле Рено. Она сильная и тихая — как волчица.

— Какой ты романтичный!

— Черт, домой же надо позвонить! — вспомнил он и взял телефон. — В Херсте, может, есть связь.

— Сообщений нет?

— Нет. Семь раз звонили, но вешали трубку.

— Это, наверное, твои родственники.

— Наверное.

Винни набрал номер и стал ждать. Через несколько секунд трубку сняла его мать. Он выслушал ее и помрачнел.

— Не надо было им этого позволять…

— Что происходит? — спросил я.

— В дом приезжали из полиции штата. Рассказали ей про машину и попросили разрешения осмотреть комнату Тома.

— Нашли что-нибудь?

— Пакет марихуаны.

— Я думал, он завязал.

— В целом — да, но травку иногда покуривал.

— А что твоя мать?

— Нам нужно скорее домой. Она себе места не находит.

— Едем, — сказал я и нажал на газ.

Снег все валил, но хоть не лип к стеклам.

— Кстати, тебе на номер не она звонила.

— Не она?

— Нет. Хочешь, проверю? У тебя есть список непринятых вызовов?

— Есть. Нужно войти в меню и покрутить вон то колесико. Ага! Дай, я посмотрю.

Он протянул мне аппарат — тот сразу же зазвонил у меня в руке. Звонок был с номера, начинавшегося на 313. Значит, из Детройта. Я ответил.

— Кто это? — спросил мужской голос.

— Это Макнайт, — ответил я. — А вы кто?

— Кто-то оставил сообщение Реду, — сказал мужчина. — И назвал этот номер.

— Это был мой друг, — сказал я. — Мы хотели выяснить, вернулся Ред домой или нет. С кем я говорю?

Несколько секунд в трубке слышался только шорох, но наконец снова прорвался голос:

— Полиция сообщила, что машину Реда нашли в лесу. Вы можете объяснить, что происходит?

— Это мы и пытаемся выяснить, — сказал я. — Вы, может, назовете наконец свое имя?

— Ред мой брат. Что там у вас творится?

— Так вы из тех, кто сюда приезжал, да? — спросил я. — Это вы парень с большим носом?

— Ты, приятель, поосторожнее, а то нарвешься.

— Так это вы были тут и искали Олбрайта? А где вы сейчас?

Несколько секунд в трубке стояла полная тишина. Я было решил, что разговор прервался. Но тут он снова заговорил:

— Я узнаю, кто ты такой. И все кости тебе переломаю.

И отключился. Я швырнул аппарат на сиденье.

— Кто это? — спросил Винни.

— Один из тех, кто ошивался здесь, — ответил я. — Сказал, что он брат Олбрайта. Ты бы слышал, что он нес.

— У него брат пропал. Ясное дело, он вне себя.

— Ну, похоже, он по жизни в себя редко приходит.

— Думаешь, Том во что-то вляпался?

— Все это выглядит крайне подозрительно.

Продолжать разговор смысла не было. Я ехал вперед, даже не поглядывая в зеркало заднего вида. На здешних дорогах в этом нет необходимости.

И тут я услышал, что сзади что-то тарахтит, и увидел, что нас нагоняет мотоцикл. И тут же решил, что это как-то связано с телефонным звонком. Наверное, у брата Реда есть дружки в Канаде, и он дает мне понять, что ему не нравится мое поведение.

Мотоцикл поравнялся с нами, и водитель знаком попросил меня остановиться. На нем был шлем, и лица я не разглядел. Но узнал сине-белую куртку. Поэтому притормозил.

Мотоциклист развернулся и встал перед нами.

— Вы всегда так гоняете? — спросил мотоциклист, сняв шлем. Длинные черные волосы, черные глаза, широкие скулы — настоящий индеец. Он смотрел мимо меня — на Винни.

— Ты, наверное, Ги Берар, — сказал я.

— А вы — Макнайт и Леблан. Я ехал за вами от полицейского участка, все не мог нагнать.

— Откуда ты знал, что мы там?

— Я видел вас на дороге, — сказал он. — Там, где стоит «шевроле». И видел, как вас увезли.

— Да? А откуда тебе известно, кто мы такие?

— Мать рассказала.

— Почему ты от нас прятался?

— Может, побеседуем в другом месте? У меня задница заледенела.

— Что ты знаешь про людей, которые приезжали на охоту? — спросил Винни. — Если знаешь хоть что-нибудь, скажи сразу.

Ги снова посмотрел мимо меня:

— Так вы и есть брат?

— Да, — ответил Винни.

— Я вам скажу одну вещь, а вы уж решайте, хотите слушать дальше или нет. Я был на базе в субботу.

— Это мы уже вычислили, — кивнул Винни. — В этот день группа Тома прилетела с озера. Ты с ними разговаривал?

— В тот день — нет. Их уже не было.

— Тогда о чем нам беседовать? — хмыкнул Винни.

— По-моему, они вообще в тот день не прилетали, — сказал Ги.

— Что ты несешь?

— Я хочу сказать, что либо они прилетели в другой день, — ответил он, — либо вообще не летали на то озеро.

Мы поехали за Ги обратно в резервацию. Мне было не по себе — мы ведь возвращались к месту происшествия. На дороге стояло пять полицейских машин, но нас никто не остановил.

Ги поставил мотоцикл за домом и повел нас к крыльцу. Его мать, увидев нас, чуть не взвилась.

— Все в порядке, — успокоил ее Ги. — Я их нагнал на дороге. Решил, что все-таки надо с ними поговорить.

Она кивнула, но глаз с нас по-прежнему не сводила.

— Так почему ты согласился с нами побеседовать? — спросил я. — Ты же от нас прятался.

— С тех пор много чего произошло, — ответил он. — Нашли «сабербан» в лесу. Потом пришли полицейские меня искать. Сказали, хотят задать мне несколько вопросов. Наверное, узнали мое имя на базе. Наверняка стали бы спрашивать, видел ли я Тома прежде, разговаривал ли с ним.

— А ты разговаривал? — спросил Винни.

— Я был там в ту субботу, когда они приехали. Мистер Гэннон сказал, что проводник им не нужен. А когда я увидел Тома, сразу понял, что эти сукины дети привезли своего проводника. И разозлился. Но потом поглядел, что они вытворяют, и успокоился. Это была дурная компания. Я имею в виду белых. — Он покосился на меня. — Том вел себя нормально. Я подошел к нему и спросил, что такое с этими ребятами. Он ответил, что они просто выпили. Тогда я спросил, как же он проведет с ними целую неделю, но он сказал, что справится.

Поделиться с друзьями: