Кровь тайны (Последняя Руна - 4)
Шрифт:
Он сейчас разорвет тебя на части, Тревис.
Свет и грохот вспороли мрак ночь, словно молния. Озаренная вспышкой, голова Кэлвина Мюррея исчезла в туче крови, костей и мозга. Чудовище рухнуло на землю перед Тревисом, дернулось несколько раз и осталось лежать неподвижно.
Тревис поднял голову. В тусклом свете звезд он разглядел худощавого человека с обвисшими усами и обрезом в руках.
– С вами все в порядке, мистер Уайлдер?– спросил Тэннер.
Тревис посмотрел на лежащие перед ним тела и опустил голову. Было больно, но вполне терпимо.
– Тогда вам лучше пойти со мной. Мистер Сэмсон, мисс Лили и мистер Дирк ждут нас.
В голове у Тревиса немного прояснилось, он поднялся на ноги и зашагал обратно. Тэннер поднял "Миротворец" и последовал за ним.
Тревис подошел к конюшням и увидел Даржа. Сарет лежал на земле, Лирит склонилась над ним. Тревис торопливо направился к ним. Рядом в грязи лежало три обезглавленных тела. Тревис повернулся к Лирит.
– Что случилось?– Ему было трудно говорить. Челюсти плохо слушались.– Что с Саретом?
Морниш покачал головой.
– Я в порядке. Просто очень слаб. Они меня не трогали.
– Что с лордом Локком?– спросил Дарж.
– Он мертв, - ответил Тэннер, неуверенной походкой приближаясь к ним.– Тревис чисто застрелил его.
Тревис поморщился, услышав слова шерифа. Как может выстрел быть чистым? Он убил человека. Совершил ужасный поступок, и не важно, что Локк был самым настоящим подонком.
– А чудовище?– спросила Лирит.– Я видела, как оно помчалось на Тревиса.
Тэннер подбросил на руке обрез.
– Эта штука о нем позаботилась.
Тревис присел на корточки и посмотрел на три распростертых тела.
– Джентри?
Дарж кивнул.
– А также Эллис и Вилсон. Они оказались слабыми противниками, но мне пришлось отрубить им головы.
– Они уже не были живыми, - пояснила Лирит, увидев недоумение в глазах Тревиса.– Волшебник их убил, а потом воссоздал в другом виде при помощи своей магии.
Тревису стало худо. Так вот какую награду они получили за верную службу скирати.
– Вроде Мюррея?
– В некотором смысле. Он не изменил их тела, только кровь... Она была заражена. Я знала, что к ним нельзя приближаться.
– Мне было трудно сделать точный выстрел, - признался Тэннер.– К счастью, мистер Дирк очень умело обращается со своим большим ножом.
Взгляд Тревиса переместился к мечу, который Дарж продолжал сжимать в руке. Клинок потемнел от крови.
– Значит, "Походу за Чистоту конец", - сказал Тревис.– Все!
– Нет, Тревис, пока еще нет, - возразил Сарет, которого била дрожь.
Он сказал, что его не трогали, но Тревис в этом сомневался. Синяки под глазами и впалые щеки говорили о многом. По скорбной линии рта Лирит он видел, что от ее внимания не ускользнуло тяжелое состояние Сарета. Она так крепко вцепилась в его руку, словно не собиралась ее больше выпускать.
– Что ты имеешь в виду?– спросил Тревис.
Сарет облизнул губы.
– Волшебник. Я слышал, как он разговаривал с лордом Локком. Я не видел его, но... голос. Как шипение змеи. Наверное, это он. Мне мало удалось разобрать, но они упоминали "Голубой колокольчик". А потом произнесли имя, которое я узнал.
Тревис почувствовал, как прилипла к спине пропитанная потом рубашка.
– Какое имя?
– Джек Грейстоун.
Тревис вскочил на ноги. Его вдруг затошнило. Поморщившись, он выплюнул сгусток крови и осколки зуба.
– Тревис, ты ранен, - сказала Лирит.– Твоя челюсть. И рука...
– Пустяки. Мы должны немедленно вернуться в "Голубой колокольчик".
Дарж опустился на колени, обнял Сарета и поднял морниша легко, словно маленького ребенка. Морниш очень страдал, но не издал ни звука, лишь сильнее стиснул зубы. Лирит протянула руку, чтобы Тэннер мог на нее опереться, и Тревис повел свой маленький отряд к оставленному перед входом на ранчо фургону.
Казалось, дорога назад заняла у них целую вечность. Когда они добрались до фургона, наступила ночь. Они положили Сарета сзади, и Лирит пристроила его голову у себя на коленях. Тэннер, лицо которого посерело от усталости, сел рядом с ней.
У них был ужасный вид, даже у Даржа. Его рубашка пропиталась кровью, очевидно, одна из пуль задела бок. Несколько дюймов в сторону, и пуля попала бы рыцарю в сердце.
– Почему, Тревис?– спросил Дарж, взобравшись на место кучера. Почему скирати интересует Джек Грейстоун?
Тревис устроился рядом с ним.
– Не знаю, Дарж, я...
Рот наполнил металлический вкус крови.
– В чем дело, Тревис?
Тревис знал, чего волшебник хотел от Джека. Перед тем, как они ушли из пансиона, Джек сказал ему несколько слов, которые встревожили Тревиса.
Ты мне понравился, и я с нетерпением жду продолжения нашей дружбы. Буду очень разочарован, если все закончится не так, как ты говорил...
– О, Господи, - тихонько проговорил Тревис. Его трясло.– Вот чего с самого начала хотел волшебник. Не вернуться назад, а сделать так, чтобы никогда сюда не попадать.
– То, что ты говоришь, Тревис, не имеет смысла.
– Как ты не понимаешь, Дарж? Он хочет сделать так, чтобы этого вообще не произошло.
Рыцарь покачал головой.
– Чему он хочет помешать?
– Наступлению будущего.
ГЛАВА 63
Дарж крепко сжимал руками вожжи, фургон мчался по пустынным улицам Касл-Сити. Тревис понимал, насколько опасно ехать на такой скорости по темным улицам. Если колесо попадет в глубокую выбоину, то может не выдержать ось, и фургон опрокинется в канаву или кувырком покатится по склону. Тем не менее он лишь покрепче вцепился в скамью, а Дарж нахлестывал лошадей, заставляя их бежать быстрее.
Из задней части фургона донесся стон, когда они выехали на особенно разбитый участок дороги. Тревис обернулся через плечо. Луна взошла над горами, и в ее тусклом свете он увидел, как склонилась над Саретом Лирит, удерживая его голову в своих ладонях.
– Как он?– спросил Тревис, стараясь перекричать грохот колес.
– Теряет сознание и снова приходит в себя, - ответила Лирит.– Сарет ослабел от голода и жажды. Но меня тревожит другое. Его болезнь... Ему становится хуже.