Кровь тайны (Последняя Руна - 4)
Шрифт:
Они нашли лавку, где продавали одежду. Владелец оказался общительным человеком, который, судя по всему, решил последовать примеру тюленей причем добился значительно более серьезного успеха, чем Бельтан. Он с трудом передвигался по своей лавке среди шерстяных туник, толстых штанов, кожаных перчаток и зимних плащей.
Вани отказалась от покупки одежды - видимо, привыкла к обтягивающей черной коже, - но в конце концов не выдержала и приобрела изящный черный плащ. Для Грейс хозяин нашел шерстяное платье и теплое нижнее белье, а также накидку с капюшоном, отороченную серебристым лисьим мехом.
– Ваши мужчины могут переодеться там, - сказал хозяин лавки, указывая на деревянную загородку в углу.– А вы, миледи, проходите сюда.– Он открыл дверь в небольшую комнату.– Я пришлю Изольду, она вам поможет.
Прежде чем Грейс успела сказать, что прекрасно справится сама, хозяин огляделся по сторонам и крикнул:
– Изольда? Где ты, противная девчонка? Немедленно иди сюда!– Он посмотрел на Грейс.– Не будь она дочкой моей любимой сестры, которая покинула наш бренный мир, я бы давно выбросил ее на улицу. Пусть бы попробовала просить подаяние вместе с другими оборванцами. Не знаю, куда она подевалась, миледи. Раньше Изольда была хорошей девочкой, но в последнее время становится все более ленивой и угрюмой. Изольда!
Наконец из-за занавески появилась Изольда - ее простое лицо показалось Грейс угрюмым. На девушке было потертое серое платье, старая шапочка, скрывавшая волосы, надвинута до бровей.
– Ну, не стой как столб. Помоги леди переодеться!
Изольда прошла вслед за Грейс в соседнюю комнату. Она держала новую одежду, и молча смотрела, как Грейс снимает таррасское платье.
– Я готова, - стуча зубами, сказала Грейс. В комнате не было камина. Изольда, дай мне нижнее белье, пожалуйста.
Никакого ответа. Грейс обернулась.
Молодая девушка застыла на месте, лишь ее бессмысленные карие глаза изредка мигали.
– Какое уродливое ожерелье, - проговорила она с сильным акцентом.– В нем даже нет драгоценных камней.
Грейс подняла руку и сжала холодный осколок стали, висевший у нее на шее. Она улыбнулась, рассчитывая успокоить девушку.
– Да, ты права. Мне говорили, что это часть меча.
Изольда пожевала нижнюю губу, словно мучительно пытаясь понять смысл слов Грейс.
– Меч не драгоценный камень, - наконец сказала она.– Вам не следует его носить. Он не любит, когда делают странные вещи. То, что не делает никто. Я ему скажу.
По спине Грейс пробежал холодок.
– Кому ты скажешь?
Теперь девушка заговорила быстрее, казалось, она разволновалась, но ее глаза оставались безжизненными.
– Однажды я подглядывала в окошко и увидела, как мужчина засовывает свою штуку в задницу другого мужчины, как если бы это был женский медальон. Я ему сказала, и он увел мужчин и изрубил их на куски. Я не хотела, чтобы он их рубил. Но нельзя делать то, что другие не делают. И кровь...– Она задрожала всем своим худеньким телом и тихонько вскрикнула.– Никогда в жизни не видела ничего такого же красного.
Если бы Грейс находилась на дежурстве в госпитале, она бы пригласила для консультации психиатра; девушка явно пострадала от эмоциональной травмы. Хозяин лавки - ее дядя - сказал, что ее родители умерли. Может быть, они погибли у нее на глазах от огненной чумы? Она явно страдала от галлюцинаций. Но кто тот человек, о котором она говорила, и которому все рассказывает? Может быть, ее дядя?
Грейс слишком замерзла, чтобы предаваться размышлениям. Она выхватила нижнее белье из безвольных рук Изольды и быстро натянула его на себя. Затем надела платье, привела себя в порядок и вернулась в лавку. Фолкен закончил отсчитывать монеты в руку хозяина.
– Почему ты так задержалась?– спросил Бельтан.
– Запуталась в крючках и застежках, - ответила Грейс и оглянулась через плечо.
Дверь в комнату осталась приоткрытой, и она заметила пару карих глаз, выглядывающих из-за нее. В них загорелся огонь.
Грейс завернулась в теплую накидку.
– Пойдем отсюда, - сказала она.
Защищенные теплой одеждой от холода, они вышли на улицу и отправились к гостинице, которую им порекомендовал хозяин лавки.
Когда они подходили к двери гостиницы, Фолкен взвесил в руке свой кошелек. Он заметно опустел.
– Мне следовало взять побольше из запасов Мелии в Таррасе. У нее столько денег, что она не знает, как ими распорядиться. Наша одежда оказалась дороже, чем я предполагал.
Грейс вытащила кошелек, которым ее снабдил Эфезиан.
– Вот, возьми.– И она со звоном опустила его в ладонь барда.– Теперь моя очередь платить.
Бельтан ухмыльнулся.
– Сегодня за выпивку платит Ее величество.
На следующее утро, когда Грейс проснулась, вокруг царил призрачный, предрассветный туман. Дрожа от холода, она встала, подошла к камину и попыталась вдохнуть жизнь в гаснущие угольки. Вани опять исчезла; казалось, на ее кровати никто не спал.
После того как Грейс оделась, она постучала в дверь комнаты, где остановились Бельтан и Фолкен.
– Извини, - прошептал в ответ бард, - для нас утро еще не наступило. Некоторые выпили вчера слишком много эля.
– Прекрати кричать!– простонал Бельтан из-под вороха одеял.
Грейс не удержалась от улыбки.
– Похоже, он неплохо продвинулся в создании жировой прокладки.
– Безусловно, - кивнул Фолкен.
– Я все слышал!– обиженно пробормотал Бельтан, прячась под одеялами.
Два часа спустя - и после множества чашек мэддока - они подошли к порту и обнаружили, что "Посланец судьбы" уже практически готов к отплытию. Они так и не нашли Вани в гостинице, но когда Грейс, Бельтан и Фолкен подходили к кораблю, она появилась из боковой улочки.
– Неужели обязательно все время так поступать?– хмуро проворчал Бельтан.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, - деловито ответила Вани.
– Где ты была?– спросил Фолкен.
Вани бросила взгляд через плечо.
– Наблюдала. В этом городе происходит... что-то неправильное.
Несмотря на теплую одежду, Грейс почувствовала, как холодная игла кольнула ее в сердце.
– Что ты имеешь в виду, Вани?– спросила она.
– Я не совсем уверена. На людях лежит тень. Тень страха.
Грейс потеснее запахнулась в новую накидку и вспомнила о словах, сказанных племянницей хозяина лавки: "Он не любит, когда делают странные вещи". Но прежде, чем она успела рассказать своим спутникам о разговоре с Изольдой, послышалось хриплое карканье. Грейс подняла голову и увидела темное существо на крыше ближайшего дома. Затем птица взмахнула крыльями и улетела.