Кровавая Земля
Шрифт:
– Видел Поттера?
– спросил Старбак.
– Это еще кто?
– Тощий парень с длинными волосами.
– Там, справа, - мотнул подбородком Траслоу.
– Осторожней в лесу. Сучьи дети хорошо стреляют.
По коре вяза скользнула пуля.
– Как у мельницы Гейнса, - сказал Траслоу.
– Там была просто преисподняя.
– И здесь тоже. Будь осторожен.
Старбак собрался с духом для броска через лес. Он слышал треск стрельбы со стороны кукурузного поля, но теперь она казалась такой далекой. Он вошел в другую версию ада, где нельзя было разглядеть врага, а можно лишь увидеть дымки от винтовок, отмечающие, где затаились снайперы янки. Под пологом деревьев было темно из-за остатков тумана и густого порохового дыма. Старбак гадал, который теперь час. Он полагал, что янки атаковали в шесть, и считал, что сейчас уже около полудня, хотя сомневался, что с тех пор, как он увидел синее полчище, упрямо марширующее в сторону кукурузного поля, прошло хотя бы четверть часа.
– Если со мной что-нибудь случится, передай Салли, что я ее люблю, - сказал он Траслоу и понесся прочь от вяза, ныряя и виляя между деревьями. Его появление немедленно вызвало пальбу со стороны янки. Пули свистели вокруг, врезаясь в деревья, словно удары топоров, и мелькая в листве, а потом его спину обожгло выстрелом. Старбак знал, что ранен, но по-прежнему бежал, решив, что рана пустяковая, пуля просто задела кожу. Он заметил Поттера за поленницей и ринулся к нему. Янки загоготали в ответ на этот прыжок в безопасность.
– У меня чуть не возникло искушение помолиться, - сказал Поттер.
– Ты получил ответ на свои молитвы, - откликнулся Старбак.
– Я здесь. Что происходит?
– Держимся, - лаконично объяснил Поттер.
– Где Деннисон?
– Деннисон? Не видел его.
– Я послал его тебе не подмогу. Тамлин?
– И следа его не было.
Каждые несколько секунд в поленницу вонзалась пуля янки, выбивая из кучи полено на полдюйма.
– Это пенсильванцы, - сказал Поттер.
– Называют себя Оленьими хвостами.
– Откуда ты это знаешь, черт возьми?
– спросил Старбак. Он пристроил винтовку в щель между двумя поленьями и не целясь выстрелил в невидимых застрельщиков.
– Взяли одного из них. Глупец забежал слишком далеко, и Кейз его свалил.
– Кейз? Значит, рота Деннисона здесь?
– Рядовой Кейз - да, - ответил Поттер, мотнув головой на запад, в сторону Кейза, который пригнулся за поваленным деревом. За его спиной лежал мертвый янки, и Кейз отобрал у него казнозарядную винтовку и неустанно стрелял из нее в кусты, где облачка дыма выдавали позицию янки.
– У парня к шляпе был привязан олений хвост, - продолжал Поттер.
– С кучей блох, конечно же. Теперь он мертв. Трудно жить с перерезанным горлом, так мне кажется.
– Где сержант Ротвел?
– Послал его за боеприпасами.
– А там что происходит?
– Старбак кивнул на восток, где через лес шла смоктаунская дорога.
– Одному Богу известно.
Старбак всмотрелся на восток, но ничего не разглядел за деревьями. Он знал, что некоторые пенсильванцы прошли по этому месту и теперь обстреливали кладбище с южного края леса. На секунду он решил было попытаться пойти в атаку, чтобы отрезать тот отряд от своих, но отказался от этой идеи. Янки слишком густо залегли и были слишком хорошими стрелками, чтобы с легкостью выполнить подобную задачу. Контратака янки уничтожила бы его застрельщиков и открыла фланг бригады для огня пенсильванцев с казнозарядными винтовками.
– У вас кровь на спине, - сказал Поттер.
– Пуля царапнула. Ничего серьезного.
– А выглядит впечатляюще, - Поттер проделал в поленнице щель и выстрелил через нее. В ответ прилетело с полдюжины пуль, так что поленница задрожала.
– Ублюдки отвечают тремя пулями на одну нашу.
– Я слышал. Сможете продержаться?
– Пока янки не получат подкрепление.
– Тогда удерживайте их, - Старбак похлопал Поттера по спине и устремился налево. Его появление вызвало яростную пальбу, но Старбак уже упал за поваленным деревом, где укрылся рядовой Кейз. Тот посмотрел на Старбака, а потом снова устремил взгляд на врага. Глотка мертвого янки была перерезана почти до позвоночника, его голова откинулась назад в месиве запеченной и покрытой мухами крови.
– Где капитан Деннисон?
– спросил Старбак.
Кейз не ответил. Вместо этого он прицелился, выстрелил и отвел курок, чтобы открыть казенную часть винтовки Шарпса. Оттуда заструился дымок, когда Кейз затолкал в ствол твердый патрон в льняной обертке. Он передернул курок, и Старбак заметил, как встроенный затвор скользнул по патрону, чтобы порох оказался у бойка. Кейз вложил в боёк новый капсюль и опять прицелился.
– Где Деннисон?
– повторил вопрос Старбак.
– Не видел, - резко отозвался Кейз.
– Вы пришли сюда вместе с ним?
– Я пришел сюда, потому что здесь убивают янки, - ответил Кейз со своим обычным красноречием. Он опять выстрелил и был вознагражден вскриком боли, перешедшим в завывания, эхом прокатившиеся по лесу. Кейз ухмыльнулся.
– Как же мне нравится убивать янки, - он перевел безжалостный жесткий взгляд на Старбака.
– Просто обожаю.
Старбак гадал, было ли это угрозой, но решил, что это лишь бравада. Кейз выполнял свой долг, а значит, тот неловкий разговор в сумерках сделал свое дело.
– Тогда просто продолжайте их убивать, - сказал Старбак, подождал, пока треск выстрелов обозначит, что ближайшие янки перезаряжают винтовки, и ринулся обратно между деревьями. Он бежал три или четыре секунды, свернул и приземлился за деревом как раз за мгновение до того, как воздух стегнули новые выстрелы в том самом месте, где он только что бежал. Старбак прополз несколько ярдов и перекатился в укрытие, подождал несколько секунд и бросился к опушке.
На пастбище еще гремела стрельба, хотя теперь противники залегли, а не стояли, обмениваясь смертоносными залпами. Свинерд присел с тревожным выражением лица.
– Молюсь, чтобы новости оказались хорошими, - поприветствовал он Старбака.
Тот покачал головой.
– Мерзавцы захватили большую часть леса. Нам остался только этот угол. Но там их немного, только застрельщики.
Прямо за их спинами приземлился снаряд, ударив в выход известняка, но не взорвался, а отскочил, перекувырнулся в воздухе и быстро исчез со зловещим завыванием.
– Что здесь происходит?
– спросил Старбак.
– Патовая ситуация, - ответил Свинерд.
– Они не идут вперед, и мы просто убиваем друг друга. Выиграет последний оставшийся в живых солдат.
– Всё так плохо?
– Старбак пытался придать голосу беспечность.
– Но будет еще хуже, - пообещал Свинерд, - гораздо хуже.
***
Когда над Красным холмом встало солнце, в его косых лучах наблюдателям из дома Праев открылся прекрасный вид на сражение, по меньшей мере, на дым сражения. Уютно устроившемуся в кресле генералу Макклелану казалось, что лес на противоположном берегу реки горит, настолько густой дым висел над деревьями. Этот дым, конечно, отмечал, что враги погибают, но генерал по-прежнему пребывал в раздраженном состоянии, потому что ни один из адъютантов не позаботился прикрыть кресла на ночь, и обивка отсырела от росы, так что теперь влага просачивалась через панталоны. Он решил, что не станет жаловаться, главным образом потому, что около дома собралась небольшая группа штатских, уставившись на него с обожанием, но Макклелан раздраженно отказался от первой чашки кофе, потому что напиток оказался недостаточно крепким. Вторая порция была лучше, к тому же кофе подали в прекрасной фарфоровой чашке с блюдцем.