Кровавое море
Шрифт:
С приближением ночи команда бросила якорь в узкой бухте к югу от крутых гор вокруг Олциниума. По всему песчаному берегу горели костры, и люди угрюмо жевали свои скудные пайки соленой баранины и черного хлеба, в то время как моряки, взятые в плен на борту «Дельфина», обучались основам абордажа под руководством Вирбиуса. Этим людям еще нельзя было доверять настоящие мечи, и им дали деревянное тренировочное оружие для тренировок, пока Булла не убедится в их лояльности.
Герас и Лейтус жадно пили из своих кожаных кружек, а Телемах сидел рядом ними и рассеянно смотрел на пламя костра.
Герас допил остатки вина и облизнул губы: - По крайней мере, в том корыте, на которое мы наткнулись, была приличная выпивка. Это вино не сравнится с прошлой амфорой критской дряни.
– Вполне, может быть, - сказал Телемах.
Герас склонил голову набок и посмотрел на своего друга: - Что-то не так? Ты почти не притронулся к своему вину.
– Мне не хочется. Можешь забрать.
– Уверен?
Телемах кивнул.
– Не возражаешь? Тогда за твое здоровье.- Герас взял кружку и сделал большой глоток. Затем он внимательно изучил своего друга.
– Как ты думаешь, что произойдет, если мы ничего не найдем в ближайшие несколько дней?
Телемах задумался на мгновение, прежде чем ответить: - Есть только один выход. Нам придется поискать другие воды для охоты.
– Но где? Мы уже поняли, что в этих наших краях вряд ли можно найти добычу, учитывая, что конвоем управляет Канис. Куда мы еще могли бы пойти?
Телемах пожал плечами: - Не знаю, Герас.
Лейтус посмотрел на свою чашку: - Возможно, пришло время поискать новую базу. Где-нибудь подальше от этого ублюдка, Каниса.
– Покинуть Петрапилы? - Герас выглядел пораженным.
– Ты, должно быть, шутишь.
– А, какой у нас еще остается выбор? Ты сам сказал, что у нас закончились все варианты на этом участке побережья.
Телемах вздохнул и покачал головой: - Нам понадобилась целая вечность, чтобы найти Петрапилы. Если мы уйдем, как ты думаешь, сколько времени потребуется, прежде чем мы найдем другое приличное место? На это могут уйти месяцы. Даже дольше.
– Возможно, - признал Лейтус.
– Но это должно быть лучше, чем торчать здесь.
Герас надул щеки: - Значит, нам триндец, если мы останемся, и триндец, если нет?
– Примерно, так и есть, - ответил Лейтус.
– О, яйца Юпитера наилучшего из величайших, вот времена настали, … как бы я хотел вернуться на старушку «Селену». Еда там была дерьмовой, и зарплата дерьмовой, но, по крайней мере, они были регулярными. Неудивительно, что ребята ворчат.
– Это проблема капитана, а не наша, - ответил Лейтус. – Ему за это платят самую большую долю добычи. Вот он и должен принимать решения.
– Пока, - тихо сказал Телемах.
Герас посмотрел на него: - Ты думаешь, что с капитаном что-то не так?
Молодой первый помощник задумался, прежде чем ответить: - Я думаю, что в команде есть кое-кто, кто жаждет бросить вызов его авторитету. Прямо сейчас они выжидают, но единственный способ заставить их замолчать – захватить побольше добычи. Если он этого не сделает …
Герас кивнул: - Тогда будем надеяться, что ему скоро повезет. Ради всех нас.
В этот момент Телемах услышал поток проклятий с дальнего конца берега и, взглянув поверх гальки, увидел, как Вирбиус сердито кричит на одного из матросов, задействованного в тренировочной схватке.
– Ты называешь это ударом меча? - Жилистый пират указал на деревянный тренировочный меч, который держал человек. – Ты что не видел как дерутся, никчемное дерьмо?
На глазах у Телемаха Вирбиус вытянул руку и толкнул матроса назад. Дородный молодой человек потерял равновесие и, кряхтя, приземлился спиной на гальку. Прежде чем он успел оторваться от земли, Вирбиус метнулся вперед и стал бить его ногой по ребрам и лицу.
– Отброс!
– прохрипел он.
– Ты не годишься для того, чтобы стать пиратом!
Телемах стиснул зубы, вспомнив, как Вирбиус запугивал новобранцев с самого начала, избивая их, пока они чистили палубы, или зашивали паруса. Сам он не старался быть слишком строгим с людьми, особенно перед Буллой. Оглядевшись, Телемах понял, что капитан уже вернулся в свою каюту, чтобы выспаться. Он устало поднялся на ноги и с хрустом побрел по гальке к парочке, а Вирбиус, в это время, наносил еще одну серию ударов по матросу.
– С него достаточно, - сказал он, кивнув на новобранца.
– Перестань …
– Это не твое дело, - прорычал Вирбиус.
– Ты должен тренировать этих людей, а не избивать их до полусмерти.
Вирбиус презрительно фыркнул: - Этому никчемному придурку нужно хорошенько надрать задницу. Он слишком тупой. Его надо было выбросить за борт, когда у нас был шанс.
Телемах взглянул на матроса, когда тот с трудом поднялся на ноги. У него было несколько порезов на руках и лице в дополнение к синякам, которые он только что получил.
– Прокул, не так ли?
– Да … - господин, - слабо ответил мужчина.
– Откуда у тебя эти раны, Прокул?
После небольшой паузы моряк быстро взглянул на Вирбиуса. Он почесал локоть и беспокойно заерзал на месте: - Я поскользнулся, господин. Кажется, во время уборки.
– Понятно, - сказал Телемах. Он перевел взгляд обратно на Вирбиуса и внимательно его изучил.
– С этого момента ты будешь тренировать его должным образом. Это касается и остальных новобранцев. Эти люди будут бесполезны нам, если ты их искалечишь. Они не смогут сражаться во время настоящего боя.
– Ты забываешься, мальчик, - возразил Вирбиус. - Это я отвечаю за обучение этих ублюдков. И я буду обращаться с ними так, как посчитаю нужным.
– Сделаешь, как я скажу, или посмотрим, как на это среагирует капитан Булла.
Вирбиус усмехнулся: - Ты угрожаешь мне, мальчик?
– Нет, - равнодушно ответил Телемах.
– Я отдаю тебе приказ.
– Чушь. Я не подчиняюсь приказам мальчишек.
– Я старший помощник. И ты будешь делать то, что я говорю, или я закую тебя в цепи за неповиновение.