Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавый рассвет
Шрифт:

— То шоссе, которое ты видела. С машинами на мосту. Я тоже его видел. И оно кишит стональщиками. Люди, которых загрызли в машинах, все обратились и присоединились к стаду.

Она сердито уставилась на него.

— Ну, ты мог бы просто сказать мне об этом.

— Я пытался, но ты...

— Нет, ты просто отмахнулся от меня и сказал «не сейчас, юная леди, я знаю, куда еду».

— Я не называл тебя юной леди.

— Ну, ты использовал какое-то другое снисходительное обращение и...

— Там, откуда я родом, «дорогая» — это ласковое обращение. Черт возьми, вы, янки, обижаетесь на все подряд.

Взмахнув рукой, она рявкнула:

— Слушай, извини, если ты все еще взбешен из-за того, что мы выиграли войну, но...

Букер чуть ли не изогнулся пополам, потрясенно уставившись на нее.

— Это не какая-то глубинная генетическая обида из-за гражданской войны, ты чокнулась, что ли?

— Ты назвал меня янки!

— Все, кто живет выше линии Мэйсона-Диксона, это янки, ясно? Но это ничего не значит!

— Ты не мог бы следить за дорогой??

Он жестом указал на ветровое стекло.

— О да, а то дороги в этот час такие оживленные.

— Букер, Богом клянусь!

— Ладно! — он повернулся, уставившись вперед, и глубоко вдохнул. Его щеки надулись, когда он выдохнул, постукивая большими пальцами обеих рук по рулю. — Ладно, давай начнем с начала.

— Ладно.

— Хорошо, — он немного помедлил, затем сказал: — Хоть на том шоссе могут быть припасы, но оно буквально кишит. Это слишком рискованно, особенно учитывая то, что ты не умеешь драться.

— Эй.

— Нет, нет, я ни на что не намекаю. Я просто говорю, что ты явно предпочитаешь спасаться бегством, а не нападать. Верно?

Кейтлин позволила молчанию стать ее ответом.

Букер кивнул.

— Ладно, хорошо. То есть, если мы столкнемся со стадом крупнее... ну, я бы сказал, что мой лимит — это десять. Так вот, если столкнемся со стадом крупнее десяти особей, то нам хана, как черножопому на дереве.

— Это прозвучало по-расистски.

— Черножопый — это енот. Господи Иисусе... — он провел ладонью по лицу. — Мы же договорились, что вместе безопаснее, так? Ну, и что случится, если меня выпотрошит куча стональщиков?

— Я наконец-то буду ехать в этой машине в тишине и спокойствии, это точно.

Кейтлин думала, что Букер разозлится, но вместо этого он лишь расхохотался.

— Ну, помимо этого. Ты лишишься стрелка. Так что...

Кейтлин притихла на несколько секунд, наблюдая, как мимо проносятся поля и отдельно стоящие деревья. Затем она перевела взгляд на него.

— Надо ли мне беспокоиться из-за того, как легко ты убиваешь фриков?

— Они не люди. Уже не люди.

— Нет, я имею в виду то, какими навыками ты обладаешь. Ты явно умеешь обращаться с винтовкой.

— Ага.

— Но вот тот фокус с ножом? Это было хладнокровно.

Букер покачал головой.

— Это действенно и обычно довольно тихо.

Она ждала, что он объяснит, где научился подобному, но Букер продолжал смотреть вперед, руля запястьем.

— Ты был копом? — спросила она наконец.

— Неа.

— Серийным убийцей?

Он наградил ее почти оскорбленным взглядом.

— Нет.

— Просто решила охватить обе стороны спектра.

Букер молча закатал правый рукав своей клетчатой рубашки и обнажил татуировку на внутренней стороне предплечья. Вытянув руку, чтобы показать ей, он кивнул.

Кейтлин без раздумий потянулась к нему, крепко держа его руку и разглядывая татуировку корпуса морской пехоты.

— Ты морской пехотинец?

— Был им.

— В прошлом времени. Ясно, — она продолжала разглядывать его руку, пока не осознала, что делает, и тогда отпустила. — Я удивлена, что тебя не призвали обратно на службу, когда наступил конец света и все такое.

Букер хмыкнул (такой звук она от него еще не слышала) и посмотрел в окно с водительской стороны.

— У меня уже была работа, когда началось все это дерьмо.

— Как загадочно. Ладно... — Кейтлин расслабилась на своем сиденье. — Итак, товарищ морпех...

— Лучше Букер.

— Хорошо... Букер. Итак, если мы не направляемся на шоссе, тогда куда мы едем?

Он задумчиво помычал, слегка поерзав на сиденье.

— Ну... Мы в паре часов езды от Таскалусы... Не рекомендую слишком приближаться к городу из-за популяции стональщиков, но вот на окраинах, возможно, удастся чем-то поживиться.

— Таскалуса, — Кейтлин склонила голову набок, уставившись на него. — Это на западе.

— Может, все-таки не придется искать тебе компас.

— Я же сказала тебе, что направляюсь на север. Ты даже согласился...

— Да, но мы не можем переть по прямой. Надо искать чистые дороги. И это займет время. А значит, нам нужны припасы.

Кейтлин осознала, что утратила все желание спорить, и утомление взяло над ней верх.

— Ладно, Букер... ладно, — она зевнула в ладошку и заметила, что он косится на нее.

— Сбоку есть рычажок, который откинет сиденье назад.

Она едва не закатила глаза.

— Я знаю, как устроены сиденья в машинах.

— Ладно, просто сказал...

Кейтлин снова зевнула, ее веки опускались сами собой. Солнце светило ей в лицо, и от тепла она лишь становилась сонливее.

— Давай, — произнес Букер неожиданно успокаивающим голосом. — Поспи немного, пока есть возможность.

— Это вроде как нечестно... ты же ведешь машину.

— Нее, мне отлично. А ты спи.

Она взялась за рычажок сиденья, опустив его ровно настолько, чтобы голова не скатывалась набок.

— Если решишь убить меня во сне, просто сделай это быстро.

Он усмехнулся.

— Слушаюсь, Мидоуз.

Она заснула под монотонное гудение двигателя, слушая, как Букер тихонько напевает песню Вилли Нельсона.

Глава 5

Кейтлин проснулась с рывком, взмахнув руками.

— Что?

— Проснись и пой, дорогуша, — позвал голос Букера откуда-то снаружи машины.

Где он? Она его не видела...

Изогнувшись на сиденье, Кейтлин сонными глазами всматривалась сквозь окна и заднее ветровое стекло. Букер стоял у багажника (должно быть, когда он захлопнул крышку, это ее и разбудило) и разворачивал карту.

Поделиться с друзьями: