Кровные узы
Шрифт:
– И все это необходимо сделать.
Она усмехнулась.
– Да.
И ты не отказываешься от поручений сверх и помимо твоих заданий? Не важно, насколько это не удобно для тебя.
Я пожала плечами.
– Мне нравиться делать хорошую работу, мадам.
– Ты выполняешь работу прекрасно.
гораздо лучше, чем требуется.
И ты никогда не жалуешься.
Именно по этому я сделаю несколько телефонных звонков от твоего имени.
Она снова засмеялась.
– Это больше всего порожает тебя, не так ли? Что кто-то хвалит тебя.
– О, нет, - сказала я неубедительно.
– Я имею в виду, что это случается.
Она сняла свои очки, чтобы посмотреть на меня более пристольно.
Смех исчез.
– Нет, я думаю, этого не было.
Я не знаю подробностей твоего положения, но я знаю многих учеников, которых подталкивают родители.
Хотя я и ценю заботу об образовании, я считаю что беда большинства студентов, приезжающих сюда, в том что их родители не имеют времени или желания заниматься с ними, или просто не обращают внимания на жизнь своих детей.
Мы затронули ту область межличностных отношений, которая заставила меня нервничать. Особенно потому, что в ее словах была доля истины.
– Все намного сложнее мадам.
– Я уверенна в этом, - ответила она.
Ее лицо было ожесточенным, она была совсем не похожа на рассеянную учительницу, которую я привыкла видеть.
– Но послушай что я скажу.
Ты исключительная, талантливая и бестящая молодая женщина.
Не позволяй никому заставлять себя чувствовать незначительной.
Никогда не позволяй никому заставлять себя чувствовать незаметной.
Не позволяй никому - даже учетилю который постоянно посылает тебя за кофе - продвигай себя.
Она отложила свои очки и начала беспорядочно перебирать бумагу.
Наконец она нашла ручку и торжествующе усмехнулась.
– Теперь, то.
Как зовут твоего брата?
– Адриан, мадам.
– Значит, так.
Она вынула листок бумаги и внимательно записала имя.
– Адриан Мельбурн.
– Мелроуз, мэм.
– Првавильно.
Конечно.
– Я рада что его имя не Хобарт, - пробормотала она, исправляя ошибку.
Когда она закончила с этим, она небрежно откинулась назад на стуле.
– Вот теперь, когда ты напомнила, есть кое-что, что я хочу, чтоб ты сделала.
– Что именно?
– Я хочу, чтобы ты сделала одно из заклинаний из первой книги.
– Я прошу прощения.
Вы сказали, сделать заклинание?, - миссис
Тервилиджи махнула рукой.
– О, не волнуйся.
Я не прошу чтобы ты махнула палочкой и принесла в жертку животное.
Но я заинтригована заклинанием в комплексе, некоторые формулы, шаги.
Я задаюсь вопросом, действительно ли люди следовали всем этим кропотливым подробностям? Некоторые из них действительно сложные.
– Я знаю,- сказала я сухо.
– Я напечатал их всех.
– Именно так.
Я хочу что бы ты сделала это.
Следуя по шагово.
Понимая сколько времени это займет.
Посмотри, вдруг половина измерений, о которых они пишут вообще не возможна.
Затем записать данные в
доклад.
Это, я уверена, у тебя получится превосходно.
Я не знала что сказать.
Миссис
Тервиллигер на самом деле не просит меня колдовать, по крайней мере не так как вампиры.
Такая вещь была даже не возможна.
Волшебство не было областью людей.
Это было неестественным и шло в разрез со вселенной.
То что делали Алхимики было основано на науке и химии.
В татуировке была магия, но под ней были мы, с нашей волей, и мы не использовали ее сами по себе.
Самое близкое к магии, что мы себе позволяли, это призывать благословения на наши зелья.
Она только хотела что бы я воспроизвела написанное.
Это было не реально.
Не было вреда.
И все же.
почему я чувствовала себя так неспокойно? Я чувствовала что меня просили солгать или украсть.
– В чем причина?- спросила она.
На какой-то момент я снова хотела сослаться на религию, но передумала.
Это оправдание использовалось сегодня слишком часто, хотя в этой ситуации это была практически правда.
– Ничего, мэм.
Это просто выглядит странным.
Она взяла первую кожанную книгу и щелкнула по середине.
– Здесь.
Сделай это - амулет сжигания.
Это сложно, но по крайней мере, когда закончишь, у тебя будет готовый проект по декоративно- перекладному искусству.
Большинство этих компонентов должно быть легко достать.
Я взяла книгу и просмотрела ее.
– Где я могу получить крапиву?
– Спроси у Мистера
Карнес.
Он имеет сад снаружи его класса.
Остольное, я уверенно, ты сможешь купить.
И знаешь, квитанцию можешь отдать мне.
Я заплачу тебе всякий раз когда буду посылать преобрести что-либо.
Ты должно быть потратила на кофе целое состояние.
Мне стало несколько легче, когда я увидела как случайны ингредиенты.
Крапива.
Агат.
Кусок шелка.
Не было ничего огнеопасного.
Это не имело смысла.
Я кивнула ей, сказав что начну в ближайшее время.
Тем временем, я написала официальное письмо в Амбервуд от имени Кита.
Это объясняло что из за нашего религиозного верования два раза в неделю тредовалось семейное посещение церкови и что Джилл должна была быть освобождена от наказания на это время.
Так же было обещано что Джилл будет отмечаться у Миссис
Везерс и до и после семейных поездок.
Когда я закончила, я была весьма довольна своей работой и чувствовала что сделала Кита кажушимся более красноречивым чем он заслуживал.
Я позвонила ему когда закончились уроки и предоставила отчет с кратким изложением того что произошло с Джилл.