Кровные враги
Шрифт:
— Я кое-что подозреваю, Люси. Ты говоришь, Бесс считала, что у Джона появилась женщина?
Люси кивнула.
— Вот что я думаю. — Оуэн запустил обе руки в свою шевелюру. — Кейт Купер, жена управляющего поместьем у Ридли, охотница до мужчин. Она высокая, широкая в кости, так что силенок у нее хватило бы, как мне кажется, совладать с Джоном. Она могла узнать, что он знаком с Джаспером, и хитростью убедить его привести мальчика к ней. Когда Джон понял, что она намерена расправиться с ребенком, он напал на нее, но она знала, как отразить удар. А Джаспер тем временем убежал.
— Все вроде бы складывается в одну картину, но зачем это нужно Кейт Купер?
Оуэн вздохнул.
— В том-то и проблема. Я не знаю. Может быть, одолжение любовнику?
— Маловероятно. Ее добродетель сомнительна, но из этого не вытекает, что она лишена разума или собственного мнения. Нет. Здесь дело в другом. Она сама как-то связана с этим делом.
Оуэн вертел в руках повязку.
— Я слишком мало о ней знаю. Даже предположить не могу, каким образом она ввязалась в эту историю. — Он привалился спиной к стене и закрыл глаз. — Никак не могу поверить, что Джона нет в живых.
Люси промолчала, ожидая, что еще скажет муж.
Наконец он открыл глаз и взял руки Люси в свои.
— Мы старались, как могли, чтобы защитить Джаспера, — сказала Люси.
Оуэн согласно кивнул.
У него был такой потерянный вид, что Люси захотела обнять его, закрыв от всего. Но сейчас было не до того.
Наконец Оуэн снова надел повязку на глаз и разогнул спину.
— Йоханнес говорит, что Анна Скорби находится сейчас в монастыре Святого Клемента. Пойду поговорю с ней. Расспрошу, что она знает о Кейт Купер. Той женщине, что сопровождала Гилберта Ридли в Йорк на праздник Тела Христова и на день Святого Мартина.
— Ты в самом деле надеешься, что убийцу Джона можно найти так легко?
— Легко? Нет. Если Кейт Купер — та самая сильная женщина, которая убила юношу и ранила мальчика, не говоря уже об убийстве двух взрослых мужчин, то она отчаянная и дьявольски хитрая. Найти ее будет нелегко.
— Она могла утащить с собою Джаспера?
— Не знаю. Флетчерам показалось, что женщина убегала одна. Надеюсь, что так. Я пришел бы раньше, но нужно было зайти к Магде Дигби и рассказать о случившемся. Я попросил ее держать ухо востро. Признаюсь, меня не покидала надежда, что Джаспер убежал к ней.
— Возможно, он у нее еще появится.
— То же самое сказала Магда.
— Оуэн, я все время думаю об этом Мартине Уэрдире.
— У меня тоже он не идет из головы.
Оуэн пересказал жене то, что узнал от Магды об этом юноше.
Люси несколько оживилась.
— А вдруг это нам поможет? Пожалуй, мне стоит сходить к Амброзу Коутсу и рассказать ему о Джаспере. — Люси с вызовом посмотрела на мужа.
К ее удивлению, Оуэн согласился.
— Думаю, мы так и сделаем.
Люси уставилась на него.
— И ты не собираешься спорить?
— Нет. Джаспер бродит неизвестно где, раненый, а может, он вообще уже мертв. Я должен найти его как можно быстрее. В моем положении не отказываются от помощи.
Люси нежно коснулась щеки мужа.
— Не вини себя ни в чем. Мальчишки пошли туда по собственной воле. Тилди ясно это сказала.
Оуэн пожал плечами и уставился на свои руки.
— От архиепископа пришло письмо, — сообщила Люси, желая отвлечь мужа. Она передала ему послание. — Я взяла на себя смелость прочесть. Все какое-то занятие, пока ждала тебя.
— Что-нибудь полезное?
— Вероятно. Если бы нам только удалось соединить все факты вместе.
Оуэн пробежал глазами письмо.
— Алан из Олдборо. Это возле Боробриджа. Возможно, связан с Уиллом Краунсом. У нас столько отдельных мелких кусочков, но ни один из них не стыкуется с другим.
— Я навещу Амброза Коутса, когда ты вернешься из монастыря Святого Клемента, — сказала Люси.
Оуэн кивнул и, пристукнув по коленям сжатыми кулаками, поднялся.
— А теперь я должен рассказать Тилди о Джоне.
— Да. Такого не скроешь. Все равно она догадается обо всем по нашим лицам.
— Как мне смягчить известие?
— Скажи ей, он умер, защищая Джаспера. Тилди в том возрасте, когда героизм еще имеет значение. По крайней мере она сможет увидеть в этом доблестную кончину. А я пока пойду посмотрю, как там Бесс.
Том Мерчет сидел на табуретке возле стола, на котором Бесс омывала Джона, и все никак не мог отвести взгляда от рваной раны, тянувшейся через весь живот.
Бесс подняла глаза и, увидев подругу, не выдержала. Все ее хладнокровие и деловитость рассыпались в прах.
— Люси, взгляни только, что сделали с нашим Джоном! — воскликнула она и на подгибающихся ногах подошла к подруге.
Люси обняла Бесс, борясь с собственными слезами. Она понимала, что должна как-то утешить женщину. Но разве словами тут поможешь? Она просто дала волю слезам и крепче обняла Бесс, пока та всхлипывала.
Тилди хмуро посмотрела на промокший подол платья, потом подняла глаза на Оуэна.
— Зачем кому-то понадобилось убивать Джона? — дрожащим голоском спросила она.
— Возможно, Джон защищал Джаспера, — сказал Оуэн.
— Я должна его видеть.
— Он бы хотел, чтобы ты запомнила его живым, Тилди.
Девушка подняла с пола лоханку с грязной водой, прижала ее к себе и вдруг швырнула в очаг. Вода мигом превратилась в клубящийся пар.
Оуэн подскочил и выхватил лохань, прежде чем она успела загореться от нескольких уцелевших язычков пламени.
Тилди сжала кулачки и принялась озираться в поисках, что бы еще швырнуть.
Оуэн схватил ее за плечи и подвел к стулу, усадив на который велел ждать, пока принесет ей чашку вина.
— Не нужно мне никакого вина, мне нужен мой Джон, — решительно заявила Тилди, по-прежнему не разжимая кулачков. Она уставилась в пол, словно старалась прожечь его взглядом.
— Джон погиб, Тилди. Господь призвал его к себе. Сейчас ты должна быть сильной ради Джаспера. Когда мы его найдем, ему понадобятся твои заботы.
— Кто это был, капитан Арчер? Кто убил Джона?
— Мы не знаем, Тилди, — ответил Оуэн.
— Это та женщина. Она с ним спала. Вот почему он вдруг стал таким зазнайкой.