Крутая девчонка (Осень Ричарда Блейда - 3)
Шрифт:
– Я ему не завидую, - сказал Блейд, сворачивая к отелю.
* * *
Джеку и в самом деле завидовать не стоило; когда он заявился на следующий день, его физиономию украшала дюжина полосок пластыря. Выглядел он, тем не менее, весьма бодро и на сей раз притащил уже не кейс, а кофр, который Блейд оценил тысяч на четыреста наличными. Визит был обставлен очень торжественно: позвонив от портье, мафиози испросил разрешения подняться в номер, затем туда доставили дюжину шампанского, фрукты и цветы, а за ними появился и сам Джек - с кофром.
Когда они расположились у стола и выпили по первому бокалу, мафиози доложил:
– Шеф в восторге. Он буквально потрясен! Не только мастерством леди, но и всем остальным...
– его взгляд скользнул по стройным ножкам Эдны. Шеф сказал, что здесь чувствуется настоящий британский шарм...
– За шарм надо платить, - ухмыльнулся Блейд.
– А за британский вдвойне.
Эдна одобрительно сморщила носик; в легком коротеньком халатике она выглядела просто очаровательно.
– Разве мы отказываемся платить?
– Джек всплеснул руками.
– Такой товар... прошу прощения у леди... стоит настоящих денег!
– Он снова покосился на ножки Эдны.
– Двести устроит?
Блейд мысленно взвесил кофр.
– Четыреста, - сказал он, - и ни центом меньше.
– Но...
– Джек привстал.
– Торговля неуместна, мой дорогой. Я же сказал: британский шарм стоит вдвое дороже любого другого.
– Возможно, и втрое, - задумчиво произнесла Эдна, подняв взгляд к потолку.
– А почему?
– Фи, Джек! Должна ли я напоминать, что настоящие леди есть только в Британии?
– Эдна королевским жестом указала куда-то на северо-восток, где лежал великий остров, родина утонченных аристократок.
– Если вы хотите сравнить меня с этой вашей Долорес...
– Хорошо, хорошо, я согласен!
– Джек потянулся к своему кофру.
– Ты на удивление точно определил сумму, дружище, - заметил он, поворачиваясь к Блейду и вываливая на стол плотные пачки в банковской упаковке.
– Что, этому тоже учат на урановых рудниках?
– Там учат не задавать лишних вопросов, приятель, - странник налил по второй.
– Любопытные, знаешь ли, долго не живут.
Они выпили, и Джек решил, что может откланяться. У двери он обернулся, окинул внимательным взглядом стол с грудой денег, Блейда и Эдну, спрятавшую лицо в огромный букет цветов.
– Я надеюсь, теперь все обойдется без эксцессов? Леди идет добровольно?
Блейд молчал; мафиози замер на пороге в напряженной позе, придерживая полуоткрытую дверь. Наконец из цветочного букета послышалось:
– Леди идет добровольно, Джек...
* * *
Когда покупатель вышел, с явным облегчением переводя дух, Блейд повернулся к Эдне; лицо его было серьезным.
– Ты уверена, что поступаешь правильно, девочка?
– Ах, Дик... Ты даже не представляешь, что значит для нас такая куча денег... Ты ведь никогда не нуждался в средствах...
Странник потупился; это было правдой. Губы Эдны снова зашевелились:
– Почти полмиллиона долларов...
– прошептала она.
– Это сколько же будет в фунтах?..
– Ладно!
– Блейд потрепал ее по плечику.
– В конце концов, дело твое; что продано, то продано.
– Ты не беспокойся, Дик, улетай в Лондон. У меня еще три недели отпуска...
– губы Эдны снова зашевелились в безмолвных подсчетах.
– Да, еще три недели... Думаю, я справлюсь.
– На тот случай, если ты не справишься, дай знать.
– Блейд полез в карман, побренчал мелочью и извлек на свет божий старый потертый медный фартинг.
– Видишь, очень приметная монетка, девятьсот двадцатого года... Если что случится, постарайся переслать мне... вместо пароля...
– Спасибо, милый, - Эдна рассеянно приняла его дар, не отрывая глаз от зеленоватой груды.
– Ты забери все это, - она кивнула на стол. Положишь в банк...
– Леди не сражается за деньги?
– с грустной иронией произнес Блейд.
– Смотря за какие! Бог мой, ведь я же смогу выйти в отставку!
– Ну уж нет!
– подняв бутылку, Блейд наполнил золотистым вином бокал девушки.
– Нет, нет и нет! Только подумай, что ты будешь делать в штатском состоянии? С твоим-то дьявольским темпераментом! Да ты же просто Джек Потрошитель в юбке!
– Он плеснул себе вина.
– Одним словом, если ты выберешься из этой передряги, я окажу тебе протекцию в одном дельце... Масса острых ощущений, гарантирую!
– В каком дельце?
– Эдна отвела взор от своего богатства и с любопытством уставилась на Блейда. Пожалуй, острые ощущения интересовали ее не меньше денег.
– В том, которым занимаюсь я сам. И пусть Великий Вседержитель поможет тебе, девочка!
Ричард Блейд поднял бокал и выпил, не отрывая взгляда от ее загоревшихся глаз.
* * *
Вернувшись в Лондон, Блейд, как положено, доложился начальству. Дж. долго хохотал, слушая, как его агент в юбке устроил погром в "Ямайке", потом он внезапно посерьезнел и вопросительно уставился на Блейда. Имелись вопросы, в которых они понимали друг друга без слов, поэтому странник только кивнул, не сомневаясь, что шеф его думает о том же.
О проекте "Измерение Икс", о чем же еще? О лорде Лейтоне и его компьютере, об опасных экспериментах, в которых Блейд участвовал уже десять лет, о смертельной опасности, которой он подвергался двадцать один раз, о безуспешных поисках дублеров. Лучший из них, Джордж 0'Флешнаган, ушел в неведомые миры в ноябре семьдесят третьего и не вернулся, несмотря на отчаянные усилия Лейтона; теперь было ясно, что он не вернется никогда.
На мгновение к горлу странника подкатил комок. Джордж, веселый, рыжеволосый, наделенный и силой, и умом! Что могло с ним приключиться? Блейд лично тренировал его, натаскивал на ристалищах "Медиевистик Клаб" - с мечом, секирой, луком, арбалетом... Джордж превосходно фехтовал, мог выиграть гонки на ослах, лошадях или верблюдах, плавал, как дельфин, был выносливее готтентота и хитер, как лис... Дьявольщина! Что же могло с ним приключиться?
По большому счету, Блейд это знал. Вернее, он догадывался, что привело Джорджа к гибели или неволе. Наличие ума, силы, хитрости, боевого искусства являлось необходимым условием выживания в чужих реальностях, но не достаточным. Еще было необходимо то, чем Джордж не мог похвастать: змеиное коварство и жестокость, умение дешево купить и дорого продать, талант интригана, изощренное лицедейство - и перед тронами великих, и в постелях их жен. Но и этого чаще всего оказывалось недостаточно!
Удача! Улыбка изменчивой Фортуны! Благословляющее прикосновение Судьбы! Ласковый взгляд Случая!
Может быть, 0'Флешнагану просто не повезло. Более вероятно, что он где-то дал маху. Побрезговал стареющей королевой, поверил ложному другу, пощадил врага... Забыл то, что Блейд толковал ему не один год: ничем не брезговать, никому не верить, никого не щадить! Если надо - пытать, если надо - жрать дерьмо, если надо - зарезать ребенка! Вот формула выживания!
Похоже, Эдна, взращенная в лондонских трущобах, усвоила ее лучше Флеша... Она была жесткой, она умела подавлять жалость - и, когда надо, не отказывалась продать самою себя. И еще - она быстро соображала, очень быстро! А это значило, что ей удастся проскользнуть в ту узенькую щель, которую приоткрывал компьютер; проскользнуть и не сойти с ума. У нее могло получиться!