ЖАНРЫ

Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли
Шрифт:

Чамерс с каменным лицом стоит на крыльце. Когда я прохожу мимо, он едва заметно ободряюще кивает мне. Жаль, не успела попрощаться с мистером Беркли, а также с Мартой и другими помощницами…

Оглядываюсь на дом.

Особняк Эверли, величественный и неприступный, словно насмехается над моей болью. Ни малейшего сожаления. Только холодный, безучастный камень.

Для этих аристократов я была никем. Просто временная прихоть, развлечение, милая ошибка, от которой необходимо избавиться.

Спускаюсь по ступням к автомобилю, когда меня догоняет мисс Финч. Гувернантка прижимает к груди пузатую сумку.

— Я составлю вам компанию, Анна, — сообщает она. — Мне все равно нужно в город по делам. А тут автомобиль, какая удача!

Она начинает обходить автомобиль, чтобы сесть с другой стороны, как вдруг под ноги ей влетает крошечный вихрь.

— Это все из-за вас! — кричит Альберт, к ладони которого тянется хвостик вихря. — Вы уговорили тетю Грэйс выгнать Анну! Вы злая!

Вихрь закручивает шнурки на ботинках мисс Финч в тугой узел, и та, взвизгнув от неожиданности, падает, нелепо раскинув руки.

Сумка отлетает в сторону, и из нее высыпаются разноцветные квадратики, похожие на фантики. А еще… маленький серебряный подсвечник!

Побагровев, мисс Финч буквально ползком пытается добраться до сумки и все собрать.

Даже не могу сделать Альберту замечание. Он так расстроен, что сейчас не услышит воззваний к совести и воспитанию. А я все-таки наклоняюсь к мисс Финч:

— Помочь?

Но в ответ звучит резкое:

— Нет! Я сама! Не трогайте!

— Анна, куда вы собрались? — раздается из дверей, и выбегает мистер Беркли. Он бросает взгляд на «фантики» и подсвечник, которые пытается затолкать обратно в сумку мисс Финч. Затем резко оглядывается на Чамерса. Тот тоже выглядит заинтересованным.

Без предисловий дворецкий чинной походкой спускается по ступеням к мисс Финч и протягивает ладонь:

— Прошу вернуть материальную ценность, за которую я несу ответственность.

— Это не я… — мямлит мисс Финч. — Это… Я не знаю, как он попал в мою сумку! Мне подбросили!

Тут присоединяется мистер Беркли. Быстро сбежав по ступеням, он скрещивает руки на груди, острым взглядом целясь в незакрытую сумку мисс Финч:

— Мисс Финч, вы явно что-то скрываете от нас. Боюсь, я вынужден буду настоять на более подробном объяснении. И вам не следует покидать поместье до прибытия лорда Эверли.

Голос его звучит строго и холодно, совсем не так, как обычно.

Мисс Финч, вся красная от стыда и злости, отдает подсвечник Чамерсу и судорожно запихивает последние «фантики» в сумку.

— Я не обязана ничего объяснять! — выкрикивает она, ее голос дрожит. — Это мои личные вещи!

— Тут на весьма приличную сумму, — веско произносит мистер Беркли. — И поверьте, я отлично знаю, что это такое у вас в сумке. Моего кузена эти «фантики» довели до банкротства и чуть ли не помешательства.

На обычно непроницаемом лице Чамерса мелькает тень удовлетворения.

Мисс Финч подбирается, как загнанный зверек. Щеки пылают от стыда. В глазах — целая буря отчаяния и страха.

Мистер Беркли, нахмурившись, поворачивается ко мне:

— Анна, вы наверняка не знаете, что это. В нашем мире есть подпольные казино, попасть в которые можно, только если игрок выкупит определенное количество игровых талонов, которые продаются тоже подпольно, в совершенно другом месте. Это позволяет обойти закон. Каждый такой «фантик» стоит немало. Мой брат был завсегдатаем подобных заведений, пока не… — осекшись, мистер Беркли вздыхает.

— Я ни в чем не виновата! — предпринимает последнюю попытку мисс Финч.

— Похоже, что вы обзавелись таким увесистым пакетом талонов, когда ходили пешком в дождь до ближайшей станции? — пытливо спрашивает мистер Беркли.

И тут у меня все складывается в единую картину: пропажа серебряных ложечек, затем ливень, вымокшая мисс Финч, ее долгая болезнь от неизвестно где подхваченной простуды… В тот дождливый вечер она как раз продала ложечки, чтобы купить себе игровые талоны!

— А помните, мистер Беркли, вы говорили, что пропажа может быть связана с чьей-либо игровой зависимостью? — вспоминаю я. — Почти угадали!

Удивительно, что за фасадом строгой гувернантки пряталась слабая женщина, попавшая в плен собственной зависимости.

— Господа хорошие, едем или как? — подает голос водитель автомобиля, которому надоело ждать.

— Никто никуда не поедет, пока не вернется милорд, — чинно сообщает Чамерс. — А вот, кстати, и его экипаж!

Глава 66. Разоблачение

Из-за поворота аллеи действительно появляется экипаж Ричарда. Или, как мне теперь лучше его называть, лорда Эверли…

Лорд выходит из экипажа и обводит взглядом собравшуюся у автомобиля публику, задержавшись на покрасневшей мисс Финч и разбросанных вокруг нее разноцветных квадратиках.

— Что здесь происходит? — спрашивает он, нахмурившись. Его взгляд, скользнув по Чамерсу, держащему в руке серебряный подсвечник, останавливается на мистере Беркли, скрестившем руки на груди.

— Позвольте объяснить ситуацию, — и мистер Беркли четко и систематизировано, как подобает хорошему учителю, излагает все факты — от похода мисс Финч под ливнем в день пропажи ложечек до внезапного появления игровых талонов и наличия подсвечника в сумочке мисс Финч.

Лорд Эверли слушает внимательно, не перебивая, и лишь изредка бросает оценивающий взгляд на гувернантку. А затем обращается к мисс Финч:

— У вас есть что сказать в свое оправдание?

Вместо ответа она начинает рыдать, закрыв лицо руками. Слезы ручьем текут по ее щекам, размывая остатки тщательно нанесенного макияжа.

— Чамерс, проводите мисс Финч в ее комнату и позаботьтесь, чтобы следователь приехал как можно быстрее, — жестко распоряжается лорд.

Гувернантку уводят, а высыпавшие на крыльцо слуги начинают бурно обсуждать произошедшее.

Я чувствую себя лишней на этом маленьком представлении.

Сейчас начнутся разбирательства, возможно, даже полиция.

Мое увольнение кажется теперь незначительным происшествием на фоне открывшихся махинаций мисс Финч. Я тороплюсь уйти, пока меня не вовлекли во все это как свидетельницу.

Уже собираюсь сесть в автомобиль, как вдруг лорд Эверли делает шаг ко мне.

— Анна, постой, — его голос звучит твердо и властно. — Куда ты?

— Но я же теперь уволена, — сухо отвечаю я. — И могу ехать куда мне вздумается!

Поделиться с друзьями: