Кухонный лифт
Шрифт:
Бен. Что это?
Гэс. Сам посмотри.
Бен. Читай.
Гэс (читает).«Два тушеных мяса с жареной картошкой. Два пудинга из саго. Два чая без сахара».
Бен. Дай я взгляну. (Берет листок.)
Гэс (про себя).Два чая без сахара.
Бен. Хм…
Гэс. Что это, по-твоему?
Бен. Ну…
Ящик уходит вверх. Бен вскидывает револьвер.
Гэс. Подождите! Они спешат, да?
Бен перечитывает записку. Гэс заглядывает ему через плечо.
Это малость… малость странно, да?
Бен (поспешно).Нет. Ничего странного. Наверно, здесь было кафе, вот и всё. Наверху. Эти помещения очень часто переходят из рук в руки. Понимаешь, их владельцы ликвидируют дело. Решают, что оно нерентабельно, и выезжают.
Гэс. Кафе?
Бен. Да.
Гэс. Ты хочешь сказать, что здесь, внизу, была кухня?
Бен. Да, эти помещения, они мгновенно переходят из рук в руки.
Гэс. Ты хочешь сказать, здешние хозяева решили, что дело нерентабельно, и выехали?
Бен. Конечно.
Гэс. Так кто здесь сейчас хозяин?
Молчание.
Бен. Что ты имеешь в виду — «кто здесь сейчас хозяин»?
Гэс. Кто здесь сейчас хозяин? Если те уехали, то кто въехал?
Бен. Ну, это все зависит…
Ящик, гремя, опускается и со стуком останавливается. Бен вскидывает револьвер. Гэс идет к ящику и вынимает из него листок.
Гэс (читает).«Суп. Печенка с луком. Пирожное с повидлом».
Пауза.
Гэс глядит на Бена. Бен берет листок и читает. Медленно идет к лифту. Гэс за ним. Бен заглядывает в шахту, но не наверх. Гэс кладет руку на плечо Бену. Бен сбрасывает ее. Гэс прикладывает палец к губам. Перегибается через край шахты и быстро заглядывает наверх. Бен в панике отшвыривает его. Бен смотрит на записку. Бросает револьвер на кровать и решительно говорит.
Бен. Надо бы послать что-нибудь наверх.
Гэс. А?
Бен. Надо бы послать что-нибудь наверх.
Гэс. А! Да-да. Наверно, надо.
Эта мысль принесла им обоим облегчение.
Бен (решительно).Быстро! Что там у тебя в сумке?
Гэс. Немного.
Гэс идет к лифту и кричит вверх.
Одну минуту!
Бен. Что ты делаешь!
Гэс исследует содержимое сумки и вытаскивает то, что там есть, одно за другим.
Гэс. Печенье. Плитка шоколада. Полпинты молока.
Бен. И все?
Гэс. Пакетик чаю.
Бен. Хорошо.
Гэс. Мы не можем послать чай. Это весь наш чай.
Бен. Ведь газа нет. Для чего же тебе пакетик?
Гэс. Может, они пришлют нам шиллинг.
Бен. Что еще есть?
Гэс (сует руку в сумку).Одно фруктовое пирожное.
Бен. Одно фруктовое пирожное?
Гэс. Да.
Бен. Ты мне не говорил, что взял фруктовое пирожное.
Гэс. Разве?
Бен. Почему только одно? А для меня ты не взял?
Гэс. Я не думал, что ты тоже захочешь.
Бен. Ну ладно, все равно нельзя посылать одно фруктовое пирожное.
Гэс. Почему?
Бен. Принеси тарелку.
Гэс. Хорошо.
Гэс идет к левой двери и останавливается.
Значит, фруктовое пирожное я могу оставить себе?
Бен. Оставить себе?
Гэс. Ну, они же не знают, что оно у нас есть.
Бен. Это неважно.
Гэс. Разве я не могу оставить его себе?
Бен. Нет. Давай тарелку.
Гэс выходит в левую дверь. Бен заглядывает в сумку. Вынимает пакетик хрустящего картофеля. Входит Гэс с тарелкой.
(Тоном обвинителя, высоко подняв пакетик.)А это откуда?
Гэс. Что?
Бен. Откуда этот пакетик?
Гэс. Где ты его нашел?
Бен (бьет его в плечо).Ты ведешь нечестную игру, парень!
Гэс. Это я к пиву!
Бен. Так, а где ты собирался достать пиво?
Гэс. Я его припас, чтобы открыть, когда будет пиво.
Бен. Я это запомню. Положи всё на тарелку.
Они наваливают всё на тарелку. Ящик тем временем уходит вверх.
Одну минуту!
Они стоят.
Гэс. Уехал.
Бен. Это всё из-за тебя, всё твои дурацкие штучки!
Гэс. Что же делать?
Бен. Придется ждать, когда он спустится.
Бен ставит тарелку на кровать, надевает через плечо ремень с кобурой, завязывает галстук.
Пора тебе приготовиться.
Гэс идет к своей кровати, надевает галстук, начинает прилаживать ремень с кобурой.
Гэс. Эй, Бен!
Бен. Что?
Гэс. Что это здесь происходит?
Пауза.
Бен. То есть?